Browsing Welsh translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Launchpad Translators instructions and Welsh guidelines.

These translations are shared with ecryptfs-utils in Ubuntu Noble template ecryptfs-utils.

12 of 2 results
1.
Record your encryption passphrase
Name
(no translation yet)
In Ubuntu:
Cofnodi eich cyfrinymadrodd amgryptio
Suggested by Rhoslyn Prys
Located in ../src/desktop/ecryptfs-record-passphrase:1
2.
To encrypt your home directory or "Private" folder, a strong passphrase has been automatically generated. Usually your directory is unlocked with your user password, but if you ever need to manually recover this directory, you will need this passphrase. Please print or write it down and store it in a safe location. If you click "Run this action now", enter your login password at the "Passphrase" prompt and you can display your randomly generated passphrase. Otherwise, you will need to run "ecryptfs-unwrap-passphrase" from the command line to retrieve and record your generated passphrase.
Description
(no translation yet)
In Ubuntu:
Er mwyn amgryptio eich cyfeiriadur cartref neu ffolder "Preifat", mae cyfrinymadrodd cryf wedi ei gynhyrchu ar eich cyfer. Fel rheol mae eich cyfeiriadur yn cael ei ddatgloi gyda'ch cyfrinair defnyddiwr, ond os fyddwch byth angen adfer â llaw y cyfeiriadur hwn, byddwch angen y cyfrinymadrodd hwn. Cofiwch ei argraffu neu ei ysgrifennu ar ddarn o bapur a'i gadw mewn man diogel. Os fyddwch yn clicio "Rhedeg weithred hon nawr", rhowch eich cyfrinair mewngofnodi wrth yr anogwr "Cyfrinymadrodd" a byddwch yn gallu gweld eich cyfrinair gynhyrchwyd ar hap. Fel arall, bydd angen i chi redeg "ecryptfs-unwrap-passphrase" o'r llinell orchymyn er mwyn cael gafael ar eich cyfrinymadrodd eto.
Suggested by Rhoslyn Prys
Located in ../src/desktop/ecryptfs-record-passphrase:8
12 of 2 results

This translation is managed by Launchpad Welsh Translators, assigned by Launchpad Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Rhoslyn Prys, Sion Pennant.