Browsing Ukrainian translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Launchpad Translators instructions and Ukrainian guidelines.
110 of 319 results
1.
Reuse configured PASSPHRASE as SIGN_PASSPHRASE
Повторне використання налаштованого PASSPHRASE як SIGN_PASSPHRASE
Translated and reviewed by stuartlittle on 2013-04-27
Located in ../bin/duplicity:124
2.
Reuse configured SIGN_PASSPHRASE as PASSPHRASE
Повторне використання налаштованого SIGN_PASSPHRASE як PASSPHRASE
Translated and reviewed by stuartlittle on 2013-04-27
Located in ../bin/duplicity:131
3.
PASSPHRASE variable not set, asking user.
Змінна PASSPHRASE не призначена, виконується запит користувача.
Translated and reviewed by stuartlittle on 2013-04-27
Located in ../bin/duplicity:170
4.
GnuPG passphrase for signing key:
Кодова фраза GnuPG для підписуючого ключа:
Translated and reviewed by stuartlittle on 2013-04-27
Located in ../bin/duplicity:185
5.
GnuPG passphrase:
Кодова фраза GnuPG:
Translated and reviewed by stuartlittle on 2013-04-27
Located in ../bin/duplicity:190
6.
Retype passphrase for signing key to confirm:
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Уведіть повторно кодову фразу для підписуючого ключа:
Translated and reviewed by stuartlittle on 2015-02-28
Located in ../bin/duplicity:195
7.
Retype passphrase to confirm:
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Уведіть кодову фразу для підтвердженя знову:
Translated and reviewed by stuartlittle on 2015-02-28
Located in ../bin/duplicity:197
8.
First and second passphrases do not match! Please try again.
Перша та друга кодова фраза не збігаються! Будь-ласка, повторіть знову.
Translated and reviewed by stuartlittle on 2015-02-28
Located in ../bin/duplicity:200
9.
Cannot use empty passphrase with symmetric encryption! Please try again.
Неможливо використовувати порожню кодову фразу з симетричним шифруванням! Будь-ласка, повторіть знову.
Translated and reviewed by stuartlittle on 2013-04-27
Located in ../bin/duplicity:207
10.
File %s complete in backup set.
Continuing restart on file %s.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Файл %s вже є у наборі резервного копіювання.
Продовження перезапуску на файлі %s.
Translated and reviewed by stuartlittle on 2013-04-27
Located in ../bin/duplicity:264
110 of 319 results

This translation is managed by Launchpad Ukrainian Translators, assigned by Launchpad Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Andrii, Andrii Prokopenko, MozilaIP, stuartlittle.