Browsing Brazilian Portuguese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Launchpad Translators instructions and Brazilian Portuguese guidelines.

These translations are shared with duplicity in Ubuntu Impish template duplicity.

110 of 27 results
187.
Reuse configured PASSPHRASE as SIGN_PASSPHRASE
Reutilizar configurando PASSPHRASE como SIGN_PASSPHRASE
Translated by Rudinei Weschenfelder on 2012-01-01
Reviewed by Fábio Nogueira on 2012-01-02
Located in ../duplicity/dup_main.py:121
188.
Reuse configured SIGN_PASSPHRASE as PASSPHRASE
Reutilizar configurando SIGN_PASSPHRASE como PASSPHRASE
Translated by Rudinei Weschenfelder on 2012-01-01
Reviewed by Fábio Nogueira on 2012-01-02
Located in ../duplicity/dup_main.py:128
192.
Retype passphrase for signing key to confirm:
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Re-digite a senha da chave de assinatura para confirmar:
Translated by Flávio Etrusco on 2011-09-10
Reviewed by André Gondim on 2011-09-12
Located in ../duplicity/dup_main.py:192
193.
Retype passphrase to confirm:
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Digite novamente frase secreta para confirmar
Translated by Abner Rizzi on 2011-09-15
Reviewed by André Gondim on 2011-09-15
Located in ../duplicity/dup_main.py:194
194.
First and second passphrases do not match! Please try again.
A primeira e segunda senhas não conferem! Tente novamente, por favor.
Translated by Flávio Etrusco on 2011-09-10
Reviewed by André Gondim on 2011-09-12
Located in ../duplicity/dup_main.py:197
195.
Cannot use empty passphrase with symmetric encryption! Please try again.
Não é possível usar uma senha vazia para criptografia simétrica! Tente novamente, por favor.
Translated by Flávio Etrusco on 2011-09-10
Reviewed by André Gondim on 2011-09-12
Located in ../duplicity/dup_main.py:204
197.
File %s missing in backup set.
Continuing restart on file %s.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Ficheiro %s faltando no conjunto de backup.
Reiniciar continuar no arquivo %s.
Translated by Edvaldo de Souza Cruz on 2011-09-21
Reviewed by André Gondim on 2011-09-21
Located in ../duplicity/dup_main.py:270
198.
File %s was corrupted during upload.
Arquivo %s foi corrompido durante o envio.
Translated and reviewed by Tiago Hillebrandt on 2011-12-13
Located in ../duplicity/dup_main.py:319
202.
Fatal Error: Unable to start incremental backup. Old signatures not found and incremental specified
Erro Fatal: Não foi possível iniciar backup incremental. Assinaturas de idade não encontrado e especificado incremental
Translated by Edvaldo de Souza Cruz on 2011-09-21
Reviewed by André Gondim on 2011-09-21
Located in ../duplicity/dup_main.py:602
203.
No signatures found, switching to full backup.
Não encontrou assinaturas, a mudança para backup completo.
Translated by Edvaldo de Souza Cruz on 2011-09-21
Reviewed by André Gondim on 2011-09-21
Located in ../duplicity/dup_main.py:606
110 of 27 results

This translation is managed by Launchpad Brazilian Translators, assigned by Launchpad Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Abner Rizzi, Adriano Steffler, André Gondim, Charles do Nascimento Liesenfeld, Edvaldo de Souza Cruz, Flávio Etrusco, Fábio Nogueira, Neliton Pereira Jr., Rafael Beraldo, Rafael Neri, Rudinei Weschenfelder, Tiago Hillebrandt, Willian Alberto da Cruz.