Translations by krial057
krial057 has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
| 1. |
Error: %(msg)s
|
|
| 2009-08-26 |
Fehler: %(msg)s
|
|
| 2. |
Can't connect
|
|
| 2009-08-26 |
Kann keng Verbannung hierstellen
|
|
| 3. |
Connection Error: %(msg)s
|
|
| 2009-08-26 |
Verbannungs Fehler: %(msg)s
|
|
| 4. |
SSL connection error
|
|
| 2009-08-26 |
SSL Verbannungs Fehler
|
|
| 5. |
HTTP error
|
|
| 2009-08-26 |
HTTP Fehler
|
|
| 6. |
Bad Status Line: %(msg)s
|
|
| 2009-08-26 |
Falsch Status Zeil: %(msg)s
|
|
| 7. |
Bad Header Line: %(msg)s
|
|
| 2009-08-26 |
Falsch Header Line: %(msg)s
|
|
| 8. |
Bad Chunk size: %(msg)s
|
|
| 2009-08-26 |
Falsch Zeilestéck gréisst: %(msg)s
|
|
| 10. |
%(host)s closed connection
|
|
| 2009-08-27 |
%(host)s huet d' Verbannung geschloss
|
|
| 11. |
File not found
|
|
| 2009-08-26 |
Fichier net fonnt
|
|
| 12. |
Got 404 status code
|
|
| 2009-08-27 |
Krut 404 Status-Code
|
|
| 13. |
Bad Status Code: %(code)s
|
|
| 2009-08-27 |
Falschen Status-Code: %(code)s
|
|
| 14. |
Authorization failed
|
|
| 2009-08-27 |
Genehmegung feelgeschloen
|
|
| 15. |
Internal Error
|
|
| 2009-08-26 |
Internen Fehler
|
|
| 16. |
Pipeline request never started
|
|
| 2009-08-27 |
Pipeline Ufuerderung gouf nach ni gestart
|
|
| 17. |
Timeout
|
|
| 2009-08-26 |
Zäit ofgelaf
|
|
| 18. |
Connection to %(host)s timed out
|
|
| 2009-08-27 |
Bei der Verbannung zu %(host)s ass eng Zéitiwwerschreidung virgetrueden
|
|
| 19. |
Invalid URL
|
|
| 2009-08-26 |
Ongülteg URL
|
|
| 20. |
"%(url)s" is not a valid URL
|
|
| 2009-08-27 |
"%(url)s" ass kéng gülteg URL
|
|
| 21. |
The file "%(path)s" doesn't exist
|
|
| 2009-08-27 |
De Fichier "%(path)s" gëtt et net
|
|
| 22. |
Read error
|
|
| 2009-08-27 |
Lies Fehler
|
|
| 23. |
Error while reading from "%(path)s"
|
|
| 2009-08-27 |
Fehler während dem liesen vun "%(path)s"
|
|
| 24. |
Unknown Error code
|
|
| 2009-08-26 |
Onbekannten Fehlercode
|
|
| 25. |
Connection closed
|
|
| 2009-08-27 |
Verbannung geschloss
|
|
| 26. |
Unknown
|
|
| 2009-08-26 |
Onbekannt
|
|
| 27. |
Internal Error: Not ready to send
|
|
| 2009-08-27 |
Internen Fehler: Net bereet fir ze verschécken
|
|
| 28. |
Miro Guide
|
|
| 2009-08-27 |
Miro Guide
|
|
| 29. |
Video Search
|
|
| 2009-08-27 |
Video Sichen
|
|
| 30. |
Video
|
|
| 2009-08-26 |
Video
|
|
| 31. |
Audio
|
|
| 2009-08-26 |
Musek
|
|
| 32. |
Other
|
|
| 2009-08-26 |
Aneres
|
|
| 33. |
Downloading
|
|
| 2009-08-26 |
Lued erof
|
|
| 34. |
Add a Playlist
|
|
| 2009-08-27 |
Der Playlist bäifügen
|
|
| 36. |
Existing playlist:
|
|
| 2009-08-27 |
Bestoend Playlist:
|
|
| 37. |
New playlist:
|
|
| 2009-08-27 |
Nei Playlist
|
|
| 38. |
Remove From the Library
|
|
| 2009-08-27 |
Vun der Bibliothéik läschen
|
|
| 39. |
Delete
|
|
| 2009-08-26 |
Läschen
|
|
| 40. |
Play
|
|
| 2009-08-26 |
Ofspillen
|
|
| 42. |
Add to Playlist
|
|
| 2009-08-27 |
Der Playlist bäifügen
|
|
| 45. |
Mark as Unplayed
|
|
| 2009-08-27 |
Als "nach net ofgespillt" markéieren
|
|
| 46. |
Mark as Played
|
|
| 2009-08-27 |
Als "schon eng kéier ofgespillt" markéieren
|
|
| 47. |
Keep
|
|
| 2009-08-27 |
Behalen
|
|
| 48. |
Stop Seeding
|
|
| 2009-08-27 |
Seeding stoppen
|
|
| 49. |
Resume Seeding
|
|
| 2009-08-27 |
Seeding fortsetzen
|
|
| 50. |
Cancel Download
|
|
| 2009-08-27 |
Download ofbriechen
|
|
| 51. |
Pause Download
|
|
| 2009-08-27 |
Download pausen
|
|
| 52. |
Resume Download
|
|
| 2009-08-27 |
Download fortsetzen
|
|
| 53. |
Download
|
|
| 2009-08-27 |
Eroflueden
|
|
| 54. |
Web Page
|
|
| 2009-08-27 |
Websäit
|
|
| 55. |
Comments
|
|
| 2009-08-27 |
Kommentarer
|
|
