Translations by Masato HASHIMOTO

Masato HASHIMOTO has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 870 results
~
The server didn't accept the username/password combination: %s
2010-05-25
~
Deluge cannot find the 'deluged' executable, it is likely that you forgot to install the deluged package or it's not in your PATH.
2010-05-25
~
Save Path
2010-05-25
~
Please examine the details for more information.
2010-05-25
~
AutoAdd Error
2010-05-25
~
The server didn't reply properly to the helo greeting: %s
2010-05-25
~
Daemon doesn't exist
2009-12-28
デーモンが存在しません
~
Error Starting Daemon
2009-12-28
デーモンの起動エラー
~
There was an error starting the daemon process. Try running it from a console to see if there is an error.
2009-12-28
デーモンプロセスの起動中にエラーが発生しました。コンソールから起動しエラーを確認してください。
~
<i>Enter your password to continue</i>
2009-12-28
<i>続行するためにはパスワードを入力してください</i>
~
Enter the IP address of the interface to listen for incoming bittorrent connections on. Leave this empty if you want to use the default.
2009-12-28
Bittorrent の接続を待ち受けるインターフェイスのIPアドレスを入力してください。デフォルトでよいならば空のままにしてください。
~
tracker1.org tracker2.com this doesn't do anything yet..
2009-12-28
tracker1.org tracker2.com これはまだ何もしません...
~
<b><big>Deluge is password protected!</big></b>
2009-12-28
<b><big>Deluge はパスワード保護されています!</big></b>
~
Deluge Not Connected..
2009-10-25
Deluge 接続していません...
~
Enter the IP address of the interface to listen for incoming bittorrent connections on. Leave this empty if you want to use the default.
2009-10-25
Bittorrent の接続をリスニングするインターフェイスのIPアドレスを入力してください。デフォルトでよいならば空のままにしてください。
~
Downloading..
2009-10-25
ダウンロードしています...
~
_Find More Plugins
2009-10-25
もっとプラグインを探す(_F)
~
<b>Status</b>
2009-10-25
<b>ステータス</b>
~
<b>Read</b>
2009-10-25
<b>読み込み</b>
~
<b>Write</b>
2009-10-25
<b>書き込み</b>
~
<b>Size</b>
2009-10-25
<b>サイズ</b>
~
<b>Interface</b>
2009-10-25
<b>インターフェイス</b>
~
<b>Comments:</b>
2009-10-25
<b>コメント:</b>
~
<b>GeoIP Database</b>
2009-10-25
<b>GeoIP データベース</b>
~
This email is to inform you that Deluge has finished downloading %(name)s , which includes %(num_files)i files. To stop receiving these alerts, simply turn off email notification in Deluge's preferences. Thank you, Deluge
2009-10-25
This email is to inform you that Deluge has finished downloading %(name)s , which includes %(num_files)i files. To stop receiving these alerts, simply turn off email notification in Deluge's preferences. Thank you, Deluge
~
Duplicate Torrent
2009-10-25
トレントの重複
~
%s is not a valid URL.
2009-10-25
%s は正しい URL ではありません。
~
This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later version. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses>. In addition, as a special exception, the copyright holders give permission to link the code of portions of this program with the OpenSSL library. You must obey the GNU General Public License in all respects for all of the code used other than OpenSSL. If you modify file(s) with this exception, you may extend this exception to your version of the file(s), but you are not obligated to do so. If you do not wish to do so, delete this exception statement from your version. If you delete this exception statement from all source files in the program, then also delete it here.
2009-10-25
This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later version. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses>. In addition, as a special exception, the copyright holders give permission to link the code of portions of this program with the OpenSSL library. You must obey the GNU General Public License in all respects for all of the code used other than OpenSSL. If you modify file(s) with this exception, you may extend this exception to your version of the file(s), but you are not obligated to do so. If you do not wish to do so, delete this exception statement from your version. If you delete this exception statement from all source files in the program, then also delete it here.
~
Since there was an error starting in Classic Mode would you like to continue by turning it off?
2009-10-25
クラシックモードで起動したためにエラーが発生しました。これをオフにして続行しますか?
~
There was an error starting the core component which is required to run Deluge in Classic Mode. Please see the details below for more information.
2009-10-25
コアコンポーネントの起動時にエラーが発生しました。Deluge はクラシックモードでの起動しなければなりません。 より詳しい情報は以下をご覧ください。
~
<b><i><big>Cache</big></i></b>
2009-10-25
<b><i><big>キャッシュ</big></i></b>
~
<b>Global Bandwidth Usage</b>
2009-10-25
<b>全体の帯域幅使用法</b>
~
<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>
2009-10-25
<b>各トレントの帯域幅使用法</b>
~
<b>Next Announce:</b>
2009-10-25
<b>次のアナウンス:</b>
~
Total active seeding:
2009-10-25
総アクティブシード数:
~
Remove torrent when share ratio reached
2009-10-25
共有比に達したらトレントを削除する
~
<b>Speed:</b>
2009-10-25
<b>速度:</b>
~
<b>Status:</b>
2009-10-25
<b>状態:</b>
~
Max Down Speed:
2009-10-25
最大下り速度:
~
<b>Allocation</b>
2009-10-25
<b>割り当て</b>
~
<b>Tracker Status:</b>
2009-10-25
<b>トラッカー状態:</b>
~
Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been released
2009-10-25
Deluge は最新版があるかチェックし、あれば通知します
~
<b>Download Location</b>
2009-10-25
<b>ダウンロード場所</b>
~
<b>Seeding Time:</b>
2009-10-25
<b>シード時間:</b>
~
<b>Seeders:</b>
2009-10-25
<b>シーダ:</b>
~
Remove Torrent?
2009-10-25
トレントを削除しますか?
~
Compact allocation only allocates space as needed
2009-10-25
コンパクト割り当ては最低限必要なスペースだけを確保します
~
Use Compact Allocation
2009-10-25
コンパクト割り当てを使用する
~
Full
2009-10-25
フル
~
Deluge will automatically choose a different port to use every time.
2009-10-25
Deluge は毎回、異なるポートを自動選択します