Translations by Penegal
Penegal has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Check for new list every:
|
|
2008-08-03 |
Vérifier la présence d'une nouvelle liste tous les:
|
|
304. |
Avail
|
|
2008-08-03 |
Utilisation
|
|
371. |
Add Host
|
|
2008-08-03 |
Ajouter un hôte
|
|
402. |
Use Random Ports
|
|
2008-08-03 |
Utiliser des ports aléatoires
|
|
425. |
Ignore limits on local network
|
|
2008-08-03 |
Ignorer les limites sur le résau local
|
|
433. |
Periodically check the website for new releases
|
|
2008-08-03 |
Vérifier régulièrement la présence d'un nouvelle version sur le site web
|
|
533. |
Torrents Queued
|
|
2008-08-03 |
Torrents en file d'attente
|
|
658. |
Fi_les
|
|
2008-08-03 |
_Fichiers
|
|
659. |
_Peers
|
|
2008-08-03 |
_Pairs
|
|
660. |
_Options
|
|
2008-08-03 |
_Options
|
|
695. |
Quit & Shutdown Daemon
|
|
2008-08-03 |
Quitter et éteindre le démon
|
|
702. |
_Connection Manager
|
|
2008-08-03 |
_Gestionnaire de connexion
|
|
707. |
Status_bar
|
|
2008-08-03 |
Barre de _progression
|
|
718. |
Frequently Asked Questions
|
|
2008-08-03 |
Foire Aux Questions
|
|
727. |
Pause the selected torrents
|
|
2008-08-03 |
Mettre en pause les torrents sélectionnés
|
|
729. |
Resume the selected torrents
|
|
2008-08-03 |
Reprendre les torrents sélectionnés
|
|
759. |
_Remove
|
|
2008-08-03 |
_Supprimer
|
|
767. |
_Expand All
|
|
2008-08-03 |
_Tout décompresser
|
|
797. |
Stop seed at ratio:
|
|
2008-08-03 |
Arrêter l'envoi au ratio:
|
|
798. |
Remove at ratio
|
|
2008-08-03 |
Supprimer quand le ratio est atteint
|
|
811. |
Tracker:
|
|
2008-08-03 |
Traqueur:
|
|
815. |
Add Tracker
|
|
2008-08-03 |
Ajouter un traqueur
|
|
852. |
Move completed to:
|
|
2008-08-03 |
Déplacer les terminés vers:
|
|
857. |
Prioritize first and last pieces of torrent
|
|
2008-08-03 |
Télécharger prioritairement les premier et dernier blocs
|
|
865. |
Bring the dialog to focus
|
|
2008-08-03 |
Mettre la boîte de dialogue au premier plan
|
|
909. |
Local Service Discovery finds local peers on your network.
|
|
2008-08-03 |
L'exporateur des services locaux a trouvé des pairs sur votre réseau local.
|
|
935. |
Help us improve Deluge by sending us your Python version, PyGTK version, OS and processor types. Absolutely no other information is sent.
|
|
2008-08-03 |
Aidez-nous à améliorer Deluge en envoyant votre version de Python, de PyGTK, de votre système et de votre processeur. Aucune autre information n'est envoyée.
|
|
936. |
Yes, please send anonymous statistics
|
|
2008-08-03 |
Oui, envoyer des statistiques de manière anonyme
|
|
941. |
Daemon port:
|
|
2008-08-03 |
Port du démon:
|
|
951. |
New Release
|
|
2008-08-03 |
Nouvelle version
|
|
952. |
_Goto Website
|
|
2008-08-03 |
_Aller au site Web
|
|
957. |
Do not show this dialog in the future
|
|
2008-08-03 |
Ne plus afficher cette boîte à l'avenir
|
|
965. |
Queued Torrents
|
|
2008-08-03 |
Torrents en file d'attente
|
|
968. |
Automatically add torrents on connect
|
|
2008-08-03 |
Ajouter automatiquement les torrents à la connexion
|
|
974. |
Add Torrents
|
|
2008-08-03 |
Ajouter des torrents
|
|
978. |
Add In _Paused State
|
|
2008-08-03 |
Ajouter en _mode pause
|
|
979. |
Prioritize First/Last Pieces
|
|
2008-08-03 |
Premier/dernier blocs prioritaires
|
|
987. |
Apply To All
|
|
2008-08-03 |
Appliquer à tous
|
|
988. |
Revert To Defaults
|
|
2008-08-03 |
Réglages par défaut
|
|
989. |
_Connection Limit
|
|
2008-08-03 |
_Limite de transfert
|
|
990. |
Upload _Slot Limit
|
|
2008-08-03 |
Limite de _vitesse d'envoi
|
|
992. |
_Auto Managed
|
|
2008-08-03 |
_Gestion automatique
|
|
997. |
Resu_me
|
|
2008-08-03 |
Repre_dre
|
|
998. |
Resume selected torrents.
|
|
2008-08-03 |
Reprendre les torrents sélectionnés
|
|
999. |
Opt_ions
|
|
2008-08-03 |
Opt_ions
|
|
1004. |
_Force Re-check
|
|
2008-08-03 |
_Forcer la re-vérification
|
|
1060. |
<b>Settings</b>
|
|
2008-08-03 |
<b>Paramètres</b>
|
|
1098. |
Invalid label, valid characters:[a-z0-9_-]
|
|
2008-08-03 |
Etiquette invalide, caractères valides:[a-z0-9_-]
|
|
1099. |
Empty Label
|
|
2008-08-03 |
Etiquette vide
|
|
1101. |
Unknown Label
|
|
2008-08-03 |
Etiquette inconnue
|