Translations by Denis Fuenzalida

Denis Fuenzalida has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 71 results
27.
MiB/s
2011-09-25
MiB/s
29.
GiB/s
2011-09-25
GiB/s
280.
Active
2011-09-25
Activo(s)
298.
Down Limit
2011-09-25
Límite de bajada
299.
Up Limit
2011-09-25
Límite de subida
351.
BitTorrent Client
2011-09-25
Cliente de BitTorrent
352.
Deluge BitTorrent Client
2011-09-25
Cliente BitTorrent Deluge
353.
Download and share files over BitTorrent
2011-09-25
Descargue y comparta archivos mediante BitTorrent
393.
Delete copy of torrent file on remove
2011-09-25
Eliminar copia del archivo torrent al eliminar
531.
<i>Client Version</i>
2011-09-25
<i>Versión del cliente</i>
540.
This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later version. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses>. In addition, as a special exception, the copyright holders give permission to link the code of portions of this program with the OpenSSL library. You must obey the GNU General Public License in all respects for all of the code used other than OpenSSL. If you modify file(s) with this exception, you may extend this exception to your version of the file(s), but you are not obligated to do so. If you do not wish to do so, delete this exception statement from your version. If you delete this exception statement from all source files in the program, then also delete it here.
2011-09-25
Este programa es software libre: usted puede redistribuirlo y/o modificarlo conforme a los términos de la Licencia Pública General de GNU publicada por la Fundación para el Software Libre, ya sea la versión 3 de esta Licencia o (a su elección) cualquier versión posterior. Este programa se distribuye con el deseo de que le resulte útil, pero SIN GARANTÍAS DE NINGÚN TIPO; ni siquiera con las garantías implícitas de COMERCIABILIDAD o APTITUD PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO. Para más información, consulte la Licencia Pública General de GNU. Junto con este programa, se debería incluir una copia de la Licencia Pública General de GNU. De no ser así, visite <http://www.gnu.org/licenses/>. Adicionalmente, como excepción especial, los poseedores del copyright otorgan permiso para enlazar el código de porciones de este programa con la biblioteca OpenSSL. Usted debe obedecer la Licencia Pública General de GNU en todo lo que respecta al código que no sea de OpenSSL. Si modifica archivo(s) con esta excepción, puede que quiera extender esta excepción a su propia versión de los archivos, pero no está obligado a hacerlo. Si no desea hacerlo, borre esta excepción de su versión de la licencia. Si borra esta excepción de todos los archivos fuentes de su programa, entonces también puede borrarla de aquí.
543.
Not Connected...
2011-09-25
No conectado...
551.
States
2011-09-25
Estados
564.
Free Disk Space
2011-09-25
Espacio libre en disco
597.
Status
2011-09-25
Estado
599.
Version
2011-09-25
Versión
601.
_Start Daemon
2011-09-25
Iniciar _Demonio
602.
_Stop Daemon
2011-09-25
_Detener demonio
604.
Unable to start daemon!
2011-09-25
No es posible iniciar demonio!
651.
is not a valid URL.
2011-09-25
No es una dirección URL válida
652.
Downloading...
2011-09-25
Descargando...
654.
Failed to download:
2011-09-25
Falló al descargar:
699.
Quit & _Shutdown Daemon
2011-09-25
_Salir y detener demonio
716.
_Homepage
2011-09-25
_Página de inicio
717.
_FAQ
2011-09-25
Preguntas _Frecuentes
719.
_Community
2011-09-25
_Comunidad
854.
Delete the copy of the torrent file created when the torrent is removed
2011-09-25
Eliminar copia del archivo torrent cuando el archivo torrent sea borrado
958.
_Add Peer
2011-09-25
_Agregar Par
1056.
The Deluge web interface is not installed, please install the interface and try again
2011-09-25
La interfaz web de Deluge no está instalada, por favor instale la interfaz e inténtelo nuevamente
1066.
Active Downloading:
2011-09-25
Descargas Activas:
1067.
Active Seeding:
2011-09-25
Sembrando:
1069.
There was an error sending the notification email: %s
2011-09-25
Hubo un error al enviar la notificación por email: %s
1072.
Notification email sent.
2011-09-25
Enviada notificación por email.
1073.
Finished Torrent "%(name)s"
2011-09-25
Torrent "%(name)s" finalizado
1074.
This email is to inform you that Deluge has finished downloading "%(name)s", which includes %(num_files)i files. To stop receiving these alerts, simply turn off email notification in Deluge's preferences. Thank you, Deluge.
2011-09-25
Este email es para informarte que Deluge ha terminado de descargar "%(name)s", which que incluye %(num_files)i archivos. Para dejar de recibir estas alertas, simplemente desactiva las notificaciones por email dentro de las preferencias de Deluge. Atentamente, Deluge.
1075.
Notification Blink shown
2011-09-25
Mostrando notificación de parpadeo
1076.
Popup notification is not enabled.
2011-09-25
Las notificaciones emergentes no están habilitadas
1079.
Notification popup shown
2011-09-25
Mostrando notificación emergente
1080.
Sound notification not enabled
2011-09-25
Notificación sonora no habilitada
1081.
pygame is not installed
2011-09-25
pygame no está instalado
1082.
Sound notification failed %s
2011-09-25
Notificación sonora falló %s
1083.
Sound notification Success
2011-09-25
Notificación sonora exitosa
1084.
Finished Torrent
2011-09-25
Torrent terminado
1087.
Choose Sound File
2011-09-25
Elija un archivo de sonido
1088.
Tray icon blinks enabled
2011-09-25
Habilitado el destello de íconos de la bandeja
1089.
Popups enabled
2011-09-25
Ventanas emergentes activadas
1090.
Sound enabled
2011-09-25
Sonido activado
1091.
<b>UI Notifications</b>
2011-09-25
<b>Notificaciones de Interfaz de Usuario</b>
1092.
<b>Recipients</b>
2011-09-25
<b>Destinatarios</b>
1093.
Server requires TLS/SSL
2011-09-25
El servidor requiere TLS/SSL