Translations by Giorgos Skafidas
Giorgos Skafidas has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 45 of 45 results | First • Previous • Next • Last |
~ |
Upload Slots:
|
|
2009-01-04 |
Θυρίδες αποστολής:
|
|
8. |
KiB/s
|
|
2009-01-04 |
KiB/δ
|
|
62. |
Event
|
|
2009-11-13 |
Συμβάν
|
|
64. |
<b>Add Command</b>
|
|
2009-11-13 |
<b>Προσθήκη Εντολής</b>
|
|
83. |
Blocklist is up to date
|
|
2009-11-13 |
Η λίστα φραγής (blocklist) είναι ενήμερη
|
|
93. |
Listening port:
|
|
2009-11-13 |
Θύρα ακρόασης:
|
|
118. |
Stop seed at ratio:
|
|
2009-01-04 |
Σταμάτημα διαμοιρασμού όταν η αναλογία φτάσει:
|
|
119. |
Remove at ratio
|
|
2009-01-04 |
Αφαίρεση όταν η αναλογία φτάσει
|
|
128. |
Download Limit:
|
|
2009-11-13 |
Μέγιστη Ταχύτητα Λήψης:
|
|
129. |
Upload Limit:
|
|
2009-11-13 |
Μέγιστη Ταχύτητα Αποστολής:
|
|
133. |
<b>Slow Settings</b>
|
|
2009-11-13 |
<b>Ρυθμίσεις λειτουργίας χαμηλής ταχύτητας</b>
|
|
139. |
Label Options
|
|
2009-01-04 |
Επιλογές Ετικέτας
|
|
140. |
<b>Label Options</b>
|
|
2009-01-04 |
<b>Επιλογές Ετικέτας</b>
|
|
142. |
Upload Speed:
|
|
2009-01-04 |
Ταχύτητα Αποστολής:
|
|
143. |
Download Speed:
|
|
2009-01-04 |
Ταχύτητα Λήψης:
|
|
144. |
Connections:
|
|
2009-01-04 |
Συνδέσεις:
|
|
145. |
Apply per torrent max settings:
|
|
2009-01-04 |
Εφαρμογή περιορισμών ανά torrent
|
|
148. |
Apply Queue settings:
|
|
2009-01-04 |
Εφαρμογή ρυθμίσεων ουράς αναμονης:
|
|
151. |
Apply location settings:
|
|
2009-01-04 |
Εφαρμογή τοπικών ρυθμίσεων:
|
|
152. |
Location
|
|
2009-01-04 |
Τοποθεσία
|
|
153. |
<i>(1 line per tracker)</i>
|
|
2009-01-04 |
<i>(1 σειρά ανά ιχνηλάτη)</i>
|
|
155. |
Trackers
|
|
2009-01-04 |
Ιχνηλάτες
|
|
157. |
<b>Add Label</b>
|
|
2009-01-04 |
<b>Προσθήκη Ετικέτας</b>
|
|
159. |
<i>Use the sidebar to add,edit and remove labels. </i>
|
|
2009-01-04 |
<i>Χρησιμοποιήστε την πλευρική μπάρα για να προσθέσετε, επεξεργαστείτε και να αφαιρέσετε ετικέτες. <i>
|
|
407. |
Wallis and Futuna
|
|
2009-11-13 |
Νήσοι Γουόλις και Φουτούνα
|
|
423. |
This email is to inform you that Deluge has finished downloading %(name)s , which includes %(num_files)i files.
To stop receiving these alerts, simply turn off email notification in Deluge's preferences.
Thank you,
Deluge
|
|
2009-11-13 |
Με αυτό το email σας πληροφορώ ότι το Deluge ολοκλήρωσε την λήψη του/των %(name)s, που περιλαμβάνει/-ουν %(num_files)i αρχεία.
Για να σταματήσετε να λαμβάνετε αυτές τις ειδοποιήσεις, απλώς απενεργοποιήστε την ειδοποίηση μέσω email στις προτιμήσεις του Deluge.
Ευχαριστώ,
Deluge
|
|
472. |
Duplicate Torrent
|
|
2009-11-13 |
Διπλό Torrent
|
|
473. |
You cannot add the same torrent twice.
|
|
2009-11-13 |
Δεν μπορείτε να προσθέσετε το ίδιο torrent δύο φορές.
|
|
474. |
Unable to set file priority!
|
|
2009-11-13 |
Αποτυχία ορισμού προτεραιότητας αρχείου!
|
|
480. |
Download Failed
|
|
2009-11-13 |
Η Λήψη Απέτυχε
|
|
511. |
It appears that a Deluge daemon process (deluged) is already running.
You will either need to stop the daemon or turn off Classic Mode to continue.
|
|
2009-11-13 |
Απ' ό,τι φαίνεται, εκτελείται ήδη μια διεργασία του δαίμονα Deluge (deluged).
Θα χρειαστεί να σταματήσετε τον δαίμονα ή να απενεργοποιήσετε την Κλασική Λειτουργία για να συνεχίσετε.
|
|
514. |
Error Starting Core
|
|
2009-11-13 |
Σφάλμα στην Εκκίνηση του Πυρήνα
|
|
515. |
There was an error starting the core component which is required to run Deluge in Classic Mode.
Please see the details below for more information.
|
|
2009-11-13 |
Προέκυψε ένα σφάλμα κατά την εκκίνηση του στοιχείου πυρήνα, το οποίο είναι απαραίτητο για την Κλασική Λειτουργία του Deluge.
Παρακαλώ δείτε τις λεπτομέρειες παρακάτω για περισσότερες πληροφορίες.
|
|
516. |
Since there was an error starting in Classic Mode would you like to continue by turning it off?
|
|
2009-11-13 |
Καθώς προέκυψε ένα σφάλμα κατά την εκκίνηση στην Κλασική Λειτουργία, επιθυμείτε να συνεχίσετε απενεργοποιώντας την;
|
|
563. |
Trackers:
|
|
2009-01-05 |
Ιχνηλάτες:
|
|
592. |
Add torrents in Paused state
|
|
2009-11-13 |
Προσθήκη των torrent σε κατάσταση Πάυσης
|
|
601. |
Enter the IP address of the interface to listen for incoming bittorrent connections on. Leave this empty if you want to use the default.
|
|
2009-11-13 |
Εισάγετε την διεύθυνση IP της διεπαφής, στην οποία θέλετε να γίνεται ακρόαση για εισερχόμενες συνδέσεις BitTorrent. Αφήστε το πεδίο κενό αν επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε την default διεπαφή.
|
|
603. |
The TOS byte set in the IP header of every packet sent to peers (including web seeds). Expects a Hex value.
|
|
2009-01-29 |
Το TOS byte που βρίσκεται στην κεφαλίδα IP του κάθε πακέτου που στέλνεται στους διαμοιραστές (και τους διαμοιραστές web). Εισάγετε μια δεκαεξαδική τιμή.
|
|
666. |
If Deluge cannot find the database file at this location it will fallback to using DNS to resolve the peer's country.
|
|
2009-11-13 |
Αν το Deluge δεν μπορεί να βρει το αρχείο της βάσης δεδομένων σε αυτή την τοποθεσία, θα χρησιμοποιήσει ως εναλλακτική μέθοδο το DNS για να βρει την τοποθεσία (κράτος) ενός peer.
|
|
667. |
<b>GeoIP Database</b>
|
|
2009-11-13 |
<b>Βάση Δεδομένων GeoIP</b>
|
|
696. |
<b><i><big>Cache</big></i></b>
|
|
2009-11-13 |
<b><i><big>Λανθάνουσα Μνήμη</big></i></b>
|
|
697. |
Cache Size (16 KiB blocks):
|
|
2009-11-13 |
Μέγεθος Λανθάνουσας Μνήμης (μπλοκ των 16 KiB):
|
|
699. |
Cache Expiry (seconds):
|
|
2009-11-13 |
Λήξη Λανθάνουσας Μνήμης (δευτερόλεπτα):
|
|
811. |
<b>Comments:</b>
|
|
2009-11-13 |
<b>Σχόλια:</b>
|
|
859. |
Full
|
|
2009-11-13 |
Πλήρης
|