Translations by Vinzenz Vietzke

Vinzenz Vietzke has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

119 of 19 results
4.
If you only back up when you remember to do so, you’re not backing up often enough. Fortunately, it’s easy to set up automatic backups.
2011-06-30
Falls sie nur Backups erstellen, wenn sie daran denken, erstellen sie zu selten Backups. Zum Glück ist es recht einfach, automatische Backups einzurichten.
6.
Review your <link xref="prefs">backup settings</link>, to confirm they are what you want.
2011-06-30
Überprüfen sie ihre <link xref="prefs">Backup Einstellungen</link>, ob diese ihren Wünschen entsprechen.
7.
Turn on the <gui>Automatic backups</gui> option on the <gui>Overview</gui> page.
2011-06-30
Schalten sie die Option <gui>Automatische Backups</gui> in der <gui>Übersicht</gui> ein.
11.
Click on the <gui style="button">Back Up Now</gui> button on the <gui>Overview</gui> page.
2011-06-30
Klicken sie auf den Button <gui style="button">Jetzt sichern</gui> in der <gui>Übersicht</gui>.
20.
We don’t bite. Send an email to the <link href="mailto:deja-dup-list@gnome.org">mailing list</link>.
2011-06-30
Wir beißen nicht. Senden sie eine Email an die <link href="mailto:deja-dup-list@gnome.org">Mailingliste</link>.
21.
Or <link href="https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/deja-dup-list">subscribe to the list</link>. The list is very low traffic.
2011-06-30
Oder <link href="https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/deja-dup-list">abonnieren sie die Liste</link>. Der Mailverkehr auf der Liste ist sehr gering.
24.
Do you speak both English and another language? Good! You can help translate <app>Déjà Dup</app> through <link href="https://translations.launchpad.net/deja-dup">a web interface</link>. It’s really quite easy and is very appreciated.
2011-06-30
Sprechen sie sowohl Englisch als auch eine andere Sprache? Gut! Sie können bei der Übersetzung von <app>Déjà Dup</app> mit Hilfe <link href="https://translations.launchpad.net/deja-dup">einer Weboberfläche</link> helfen. Es ist wirklich einfach und sehr willkommen.
26.
Do you like helping people? <link href="https://answers.launchpad.net/deja-dup">Answer user questions</link> and support requests.
2011-06-30
Sie helfen gerne anderen Leuten? <link href="https://answers.launchpad.net/deja-dup">Beantworten sie Anwenderfragen</link> und Supportanfragen.
27.
This is another great way for non-English speakers to get involved, as you can answer questions posted in your language.
2011-06-30
Dies ist ein weitere großartige Möglichkeit für Nicht-Englischsprachige sich einzubringen, da sie ihre Fragen in ihrer Sprache beantworten können.
29.
There are always more bugs to fix. If you want to find out what needs doing, talk to us on the mailing list as described above.
2011-06-30
Es gibt immer Bugs zu beheben. Wenn sie wissen möchten, was getan werden muss, sprechen sie uns auf der Mailingliste an, wie oben beschrieben.
30.
Meet the team
2011-06-30
Lernen sie das Team kennen
32.
Development
2011-06-30
Entwicklung
33.
Documentation
2011-06-30
Dokumentation
34.
Art
2011-06-30
Erscheinungsbild
35.
Translation
2011-06-30
Übersetzung
46.
You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see <link href="http://www.gnu.org/licenses/">http://www.gnu.org/licenses/</link>.
2011-06-30
Sie sollten eine Kopie der GNU General Public License zusammen mit diesem Programm erhalten haben. Falls nicht, werfen sie einen Blick auf <link href="http://www.gnu.org/licenses/">http://www.gnu.org/licenses/</link>.
48.
Settings
2011-06-30
Einstellungen
49.
<gui>Automatic backups</gui>
2011-06-30
<gui>Automatische Backups</gui>
50.
Turn this option on to have <app>Déjà Dup</app> automatically back up for you. This is recommended so that you don’t forget to do it yourself. Backups are more useful the more recent they are, so it is important to regularly back up.
2011-06-30
Schalten sie diese Option ein, damit <app>Déjà Dup</app> ihre Daten automatisch für sie sichert. Es wird empfohlen, das zu tun, damit sie es nicht vergessen können. Backups sind nützlicher, je öfter sie gemacht werden. Somit ist es wichtig, dass sie regelmäßig sichern.