|
30.
|
|
|
Description
|
|
|
|
Beschrijving
|
|
Translated and reviewed by
Robert Wubs
|
|
|
|
Located in
../src/gui/preferences.py:110 ../src/modules/IMStatus.py:341
../src/modules/DesktopNotification.py:166
../src/modules/FileExplorer.py:562 ../src/modules/Library.py:706
../src/modules/AudioCD.py:374 ../src/modules/Covers.py:429
../src/modules/StatusFile.py:115 ../src/modules/Twitter.py:120
|
|
31.
|
|
|
This dialog box shows the list of available modules, which are small pieces of code that add some functionnalities to the application. You can enable/disable a module by checking/unchecking the check box in front of it. Note that some modules (e.g., the File Explorer) cannot be disabled.
|
|
|
|
Dit dialooogvenster laat een lijst van de beschikbare modules zien, die kleine stukjes code zijn, die wat functies toevoegen aan de applicatie. Je kan een module in- en uitschakelen door het aan- of afvinken in de checkbox er voor. Let op dat sommige modules (bijv. de Bestandsbladeraar) niet kunnen worden uitgeschakeld.
|
|
Translated and reviewed by
Robert Wubs
|
|
|
|
Located in
../src/gui/preferences.py:111
|
|
32.
|
|
|
Configuring a Module
|
|
|
|
Configureren van een Module
|
|
Translated and reviewed by
Robert Wubs
|
|
|
|
Located in
../src/gui/preferences.py:114
|
|
33.
|
|
|
When a module may be configured, a specific icon is displayed on the right of the corresponding line. To configure a module, simply select it and then click on the "Preferences" button on the bottom of the dialog box. Note that configuring a module is only possible when it is enabled.
|
|
|
|
Wanneer een module geconfigureerd mag worden, verschijnt een een specifiek pictogram aan de rechterkant van de lijn. Om een module te configureren, klik simpelweg op de module en klik dan op de "Voorkeuren" knop onderaan het dialoogvenster. Let op dat het configureren van een module alleen mogelijk is wanneer het aan staat.
|
|
Translated and reviewed by
Robert Wubs
|
|
|
|
Located in
../src/gui/preferences.py:115
|
|
34.
|
|
|
Choose a folder
|
|
|
|
Kies een map
|
|
Translated and reviewed by
Robert Wubs
|
|
|
|
Located in
../src/gui/selectPath.py:79
|
|
35.
|
|
|
This path does not exist
|
|
|
|
Dit pad bestaat niet
|
|
Translated and reviewed by
Robert Wubs
|
|
|
|
Located in
../src/gui/selectPath.py:96
|
|
36.
|
|
|
Please select an existing directory.
|
|
|
|
Kies a.u.b. een bestaande map
|
|
Translated and reviewed by
Robert Wubs
|
|
|
|
Located in
../src/gui/selectPath.py:96
|
|
37.
|
|
|
The name is incorrect
|
|
|
|
De naam is incorrect
|
|
Translated and reviewed by
Robert Wubs
|
|
|
|
Located in
../src/gui/selectPath.py:99 ../src/gui/selectPath.py:104
|
|
38.
|
|
|
This name is not allowed. ![](/@@/translation-newline)
Please use another one.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Deze naam is niet toegestaan. ![](/@@/translation-newline)
Gebruik a.u.b. een andere.
|
|
Translated and reviewed by
Robert Wubs
|
|
|
|
Located in
../src/gui/selectPath.py:99
|
|
39.
|
|
|
The character %s is not allowed. ![](/@@/translation-newline)
Please use another name.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Het symbool %s is niet toegestaan. ![](/@@/translation-newline)
Gebruik a.u.b. een andere naam.
|
|
Translated and reviewed by
Robert Wubs
|
|
|
|
Located in
../src/gui/selectPath.py:104
|