Translations by Konki
Konki has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
13. |
%(album)s [Disc %(discnum)u]
|
|
2010-11-22 |
%(album)s [Disk %(discnum)u]
|
|
22. |
Enter your username and password for
%(reason)s
|
|
2010-03-19 |
Vložte své uživatelské jméno a heslo pro
%(reason)s
|
|
43. |
%(status)s [paused]
|
|
2010-03-19 |
%(status)s [pozastaveno]
|
|
46. |
You can set the status to any text you want. Before setting it, the module replaces all fields of the form {field} by their corresponding value. Available fields are:
|
|
2010-01-06 |
Můžete nastavit stav na libovolný text, který chcete. Před nastavením, modul nahrazuje všechna pole formuláře, pole {field} jejich odpovídajícími hodnotami. K dispozici jsou pole :
|
|
47. |
Markup
|
|
2010-01-06 |
Značkování
|
|
49. |
Sanitization
|
|
2010-01-06 |
Sanitace
|
|
50. |
You can define some words that to sanitize before using them to set your status. In this case, the middle characters of matching words is automatically replaced with asterisks (e.g., "Metallica - Live S**t Binge & Purge"). Put one word per line.
|
|
2011-03-26 |
Můžete definovat několik slov k sanaci před jejich použitím pro nastavení vašeho stavu. V tomto případě jsou střední znaky shodných slov automaticky nahrazeny hvězdičkami (např. "Metallica - Live S ** t Binge & Purge"). Dejte jedno slovo na řádek.
|
|
53. |
One track in playlist [%(length)s]
%(count)u tracks in playlist [%(length)s]
|
|
2010-11-22 |
Jedna stopa v seznamu přehrávaných [%(length)s]
%(count)u stopy v seznamu přehrávaných [%(length)s]
%(count)u stop v seznamu přehrávaných [%(length)s]
|
|
68. |
Path
|
|
2010-01-06 |
Cesta
|
|
70. |
Crop
|
|
2010-01-06 |
Oříznutí
|
|
71. |
Shuffle Playlist
|
|
2010-03-19 |
Promíchat seznam stop
|
|
72. |
Revert Playlist
|
|
2010-03-19 |
Převrátit seznam stop
|
|
73. |
Clear Playlist
|
|
2010-03-19 |
Vyprázdnit seznam skladeb
|
|
74. |
Repeat
|
|
2010-01-06 |
Opakovat
|
|
75. |
Save Playlist As...
|
|
2010-01-06 |
Uložit seznam skladeb jako...
|
|
79. |
Root
|
|
2010-03-19 |
Root
|
|
81. |
Collapse all
|
|
2010-03-19 |
Sbalit vše
|
|
96. |
Scanning directories (one track found)
Scanning directories (%(nbtracks)u tracks found)
|
|
2010-11-22 |
Prohledávají se adresáře (jedna stopa nalezena)
Peohledávají se adresáře (%(nbtracks)u stopy nalezeny)
Peohledávají se adresáře (%(nbtracks)u stop nalezeno)
|
|
99. |
Randomness
|
|
2010-03-19 |
Nahodilost
|
|
100. |
Pick an album of %(artist)s
|
|
2010-03-19 |
Vybrat album od %(artist)s
|
|
101. |
Pick an album in the library
|
|
2010-03-19 |
Vybrat album v knihovně
|
|
110. |
When you add a new library, you have to give the full path to the root directory of that library. Then, all directories under this root path are recursively scanned for media files whose tags are read and stored in a database.
|
|
2010-11-22 |
Přidáte-li novou knihovnu, musíte dát celou cestu do kořenového adresáře té knihovny. Pak jsou všechny adresáře v rámci této cesty rekurzivně kontrolovány na multimediální soubory, jejichž značky jsou čteny a uloženy v databázi.
|
|
111. |
Upon refreshing a library, the file structure under the root directory and all media files are scanned for changes, to update the database accordingly.
|
|
2011-01-12 |
Po obnovení knihovny, bude prohledána struktura souborů pod adresářem roota a všechny multimediální soubory na změny, pro aktualizaci databáze.
|
|
113. |
Add an icon to the notification area
|
|
2010-03-19 |
Přidat ikonu do oznamovací oblasti
|
|
114. |
%(tooltip)s [paused]
|
|
2010-03-19 |
%(tooltip)s [pozastaveno]
|
|
115. |
Equalizer
|
|
2010-03-19 |
Ekvalizér
|
|
116. |
Tune the level of the frequency bands
|
|
2010-03-19 |
Přizpůsobit úroveň frekvenčních pásem
|
|
117. |
Restart required
|
|
2010-03-19 |
Je nutný restart
|
|
118. |
You must restart the application for this modification to take effect.
|
|
2010-03-19 |
Musíte restartovat aplikaci, aby tato změna měla efekt.
|
|
119. |
Save levels
|
|
2010-03-19 |
Uložit úrovně
|
|
120. |
Load levels
|
|
2010-03-19 |
Načíst úrovně
|
|
121. |
Could not load the file
|
|
2010-03-19 |
Nemohu načíst soubor
|
|
122. |
The format of the file is incorrect.
|
|
2010-03-19 |
Formát souboru je neplatný.
|
|
124. |
Play audio discs
|
|
2010-03-19 |
Přehrát audio disky
|
|
125. |
downloading data...
|
|
2010-03-19 |
stahuji data...
|
|
128. |
This will remove all disc information stored on your hard drive.
|
|
2010-03-19 |
Tím se odstraní všechny informace o discích uložených na pevném disku.
|
|
129. |
Clear CDDB cache?
|
|
2011-03-22 |
Vyčistit vyrovnávací paměť CDDB?
|
|
130. |
Invalid path
|
|
2010-03-19 |
Neplatná cesta
|
|
132. |
This module lets you play audio discs from your CD-ROM device.
|
|
2010-03-19 |
Tento modul umožňuje přehrávat zvukové disky z CD-ROM mechaniky.
|
|
133. |
Compact Disc Data Base (CDDB)
|
|
2010-03-19 |
Databáze kompaktních disků (CDDB)
|
|
134. |
Disc information, such as artist and album title, may be automatically downloaded from an online database if you wish so. This information may also be saved on your hard drive to avoid downloading it again the next time you play the same disc.
|
|
2010-03-19 |
Informace o disku, jako název umělce a název alba, mohou být automaticky stáhnuty z internetové databáze, pokud budete chtít. Tyto informace mohou být rovněž uloženy na vašem pevném disku, aby se zabránilo jejich stahování při příštím přehrávání stejného disku.
|
|
136. |
Covers
|
|
2010-03-19 |
Obaly
|
|
137. |
Show album covers
|
|
2010-03-19 |
Zobrazit obaly alb
|
|
138. |
This module displays the cover of the album the current track comes from. Covers may be loaded from local pictures, located in the same directory as the current track, or may be downloaded from the Internet.
|
|
2011-03-26 |
Tento modul zobrazuje obrázek alba, ze kterého pochází přehrávaná skladba. Obrázky alb mohou být načteny buď z lokálního uložiště nebo z internetu.
|
|
139. |
User Covers
|
|
2010-03-19 |
Uživatelské obaly alb
|
|
140. |
A user cover is a picture located in the same directory as the current track. When specifying filenames, you do not need to provide file extensions, supported file formats (%s) are automatically used.
|
|
2011-03-26 |
Uživatelský obrázek alba je uložen ve stejném adresáři jako aktuální skladba. Pokud zadáváte názvy, tak není třeba vypisovat příponu souboru, neboť jsou automaticky použity podporované typy souborů(%s).
|
|
142. |
Covers may be downloaded from the Internet, based on the tags of the current track. You can ask to always prefer user covers to Internet ones. In this case, if a user cover exists for the current track, it is used. If there is none, the cover is downloaded.
|
|
2011-03-19 |
Obrázky alb mohou být staženy z internetu, přičemž záleží na ID3 informacích dané skladby. Můžete si nastavit, zda chcete preferovat lokální obrázky před těmi staženými z internetu. V tom případě, pokud existuje daný obrázek alba, tak je použit. Jinak je stažen z internetu.
|
|
143. |
Status File
|
|
2010-03-19 |
Stav souboru
|
|
146. |
Choose a file
|
|
2010-03-19 |
Zvolte soubor
|
|
148. |
Customizing the File
|
|
2010-03-19 |
Upravuji soubor
|