Translations by Lukáš Zapletal
Lukáš Zapletal has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 26 of 26 results | First • Previous • Next • Last |
19. |
translator-credits
|
|
2009-11-18 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
31. |
This dialog box shows the list of available modules, which are small pieces of code that add some functionnalities to the application. You can enable/disable a module by checking/unchecking the check box in front of it. Note that some modules (e.g., the File Explorer) cannot be disabled.
|
|
2009-05-04 |
Tento dialog obsahuje seznam dostupných modulů, které do aplikace přidávají nové funkce. Moduly můžete zapínat/vypínat pouhým zaškrtnutím nebo odškrtnutím políčka v řádku. Některé moduly (jako např. Prohlížeč souborů) nemohou být vypnuty.
|
|
40. |
Instant Messenger Status
|
|
2009-05-04 |
Stav IM
|
|
48. |
You can use the Pango markup language to format the text. More information on that language is available on the following web page:
|
|
2009-05-04 |
Můžete použít jazyk Pango markup pro formátování textu. Více informací o tomto jazyku je na internetové adrese:
|
|
51. |
Keep your Last.fm profile up to date
|
|
2009-05-04 |
Mějte svůj Last.fm profil aktuální
|
|
52. |
your Last.fm account
|
|
2009-05-04 |
váš Last.fm účet
|
|
57. |
Desktop Notification
|
|
2009-05-04 |
Upozornění na ploše
|
|
58. |
Display a desktop notification on track change
|
|
2009-05-04 |
Při změně skladby zobrazí upozornění na ploše uživatele
|
|
59. |
Skip track
|
|
2009-05-04 |
Přeskočit skladbu
|
|
60. |
This module displays a small popup window on your desktop when a new track starts.
|
|
2009-05-04 |
Tento modul zobrazí malé vyskakovací okno na vaší pracovní ploše jakmile začne nová skladby
|
|
61. |
Customizing the Notification
|
|
2009-05-04 |
Úprava oznámení
|
|
62. |
You can change the title and the body of the notification to any text you want. Before displaying the popup window, fields of the form {field} are replaced by their corresponding value. Available fields are:
|
|
2009-05-04 |
Můžete změnit nadpis a tělo zobrazované zprávy na cokoli chcete. Před samotným zobrazením jsou položky ve formátu {položka} nahrazeny svou aktuální hodnotou. Možné položky jsou:
|
|
66. |
Please select an explorer
in the combo box below.
|
|
2009-05-04 |
Prosím zvolte prohlížeč
ve výběru dole.
|
|
76. |
File Explorer
|
|
2009-05-04 |
Prohlížeč souborů
|
|
83. |
You will be able to add this root folder again later on if you wish so.
|
|
2009-05-04 |
Bude vám umožněno kořenovou složku vložit později.
|
|
87. |
Your media files will not be deleted.
|
|
2009-05-04 |
Soubory s médii nebudou smazány.
|
|
88. |
This module allows you to browse the files on your drives.
|
|
2009-05-04 |
Tento modul vám umožní procházet soubory na vašem disku.
|
|
90. |
At least one root folder must be added to browse your files. This folder then becomes the root of the file explorer tree in the main window.
|
|
2009-05-04 |
Abyste mohli procházet soubory, musí existovat minimálně jedna složka. Tato složka se pak stane kořenovou v prohlížeči souborů hlavního okna.
|
|
95. |
The directory is scanned for media files. This can take some time.
Please wait.
|
|
2009-05-04 |
Hledám soubory s médii. Tohle může chvilku trvat.
Prosím čekejte.
|
|
97. |
Creating library...
|
|
2009-05-04 |
Vytvářím knihovnu...
|
|
104. |
You will be able to recreate this library later on if you wish so.
|
|
2009-05-04 |
Budete mít možnost znovu vytvořit tuto knihovnu později, pokud budete chtít.
|
|
106. |
You will be able to recreate these libraries later on if you wish so.
|
|
2009-05-04 |
Budete mít možnost znovu vytvořit tuto knihovnu později, pokud budete chtít.
|
|
108. |
Your media files will not be removed.
|
|
2009-05-04 |
Vaše soubory s médii nebudou odstraněny.
|
|
109. |
This module organizes your media files by tags instead of using the file structure of your drive. Loading tracks is also faster because their tags are already known and do not have to be read again.
|
|
2009-05-04 |
Tento modul umožňuje organizovat vaše soubory s médii pomocí značek (tags) místo adresářů. Nahrávání skladeb je také rychlejší protože jejich značky jsou předem známy a není třeba je nahrávat znovu.
|
|
126. |
Track %02u
|
|
2009-05-04 |
Skladba %02u
|
|
127. |
No disc found
|
|
2009-05-04 |
Nenalezen žádný disk
|