Translations by Rachid
Rachid has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
The VMMouse driver enables support for the special VMMouse protocol that is provided by VMware virtual machines to give absolute pointer positioning.
|
|
2011-05-18 |
Het VMmouse-stuurprogramma maakt het werken met het speciale VMmouse-protocol mogelijk , dat gebruikt wordt in VMware virtual machines om absolute plaatsbepaling mogelijk te maken.
|
|
~ |
This package provides the driver for the X11 vmmouse input device.
|
|
2011-05-18 |
Dit pakket bevat het stuurprogramma voor het X11-vmmouse-invoerapparaat.
|
|
~ |
X.Org X server -- VMMouse input driver to use with VMWare
|
|
2011-05-18 |
X.Org X server -- stuurprogramma om VMmouse-invoerapparaat te gebruiken met VMware
|
|
~ |
"d-devlibdeps" tries to list the development library dependencies required for using the -dev package.
|
|
2011-03-22 |
"d-devlibdeps" probeert om de afhankelijkheden van de bibliotheken voor ontwikkeling op te sommen, benodigd voor het gebruik van het -dev pakket.
|
|
~ |
Debian shared library package building helper scripts
|
|
2011-03-22 |
Debian gedeelde bibliotheek voor hulp-scripts bij het bouwen van pakketten
|
|
~ |
debconf utilities
|
|
2011-03-22 |
debconf hulpmiddelen
|
|
~ |
This package contains some small utilities for debconf developers.
|
|
2011-03-22 |
Dit pakket bevat enkele kleine hulpmiddelen voor debconf-ontwikkelaars.
|
|
~ |
See antlr package for a complete description
|
|
2011-03-07 |
Zie het pakket antlr voor een volledige beschrijving
|
|
~ |
It can also generate packages of any of the other formats.
|
|
2011-02-28 |
Het kan ook pakketten maken van de andere formaten.
|
|
~ |
convert and install rpm and other packages
|
|
2011-02-28 |
converteren en installeren van rpm en andere pakketen
|
|
~ |
This is a tool only suitable for binary packages.
|
|
2011-02-28 |
Dit hulpmiddel is alleen geschikt voor binaire pakketten.
|
|
~ |
Alien allows you to convert LSB, Red Hat, Stampede and Slackware Packages into Debian packages, which can be installed with dpkg.
|
|
2011-02-28 |
Alien zorgt ervoor dat u pakketten van LSB, Red Hat, Stampede en Slackware Linux kunt converteren naar Debian-pakketten, welke u vervolgens met dpkg kunt installeren.
|
|
~ |
American, British and Canadian spellings are included.
|
|
2011-02-28 |
Amerikaanse, Britse en Canadese spellingen zijn inbegrepen.
|
|
27. |
GNU Accounting Utilities is a set of utilities which reports and summarizes data about user connect times and process execution statistics.
|
|
2011-02-28 |
GNU Accounting is een set hulpprogramma's die gegevens van de verbindingstijden van de gebruiker en de processtatistieken rapporteert en samenvat.
|
|
29. |
The 'last' command is provided by the sysvinit package and not included here.
|
|
2011-02-25 |
Het 'last'-commando wordt geleverd door het sysvinit-pakket en is hier niet bijgevoegd.
|
|
30. |
Access control list utilities
|
|
2011-02-28 |
Hulpprogramma's voor toegangscontrolelijsten
|
|
31. |
This package contains the getfacl and setfacl utilities needed for manipulating access control lists.
|
|
2011-02-25 |
Dit pakket bevat de hulpprogramma's getfacl en setfacl welke nodig zijn voor het aanpassen van toegangscontrolelijsten.
|
|
37. |
ACPID is a completely flexible, totally extensible daemon for delivering ACPI events. It listens on netlink interface (or on the deprecated file /proc/acpi/event), and when an event occurs, executes programs to handle the event. The programs it executes are configured through a set of configuration files, which can be dropped into place by packages or by the admin.
|
|
2011-02-28 |
ACPID is een compleet, flexibel en uitbreidbaar daemon voor het leveren van ACPI-gebeurtenissen. Het luistert op de netlink-interface (of het verouderde bestand /proc/acpi/event) en, als er een gebeurtenis plaatsvindt, voert het programma's uit om de gebeurtenis te verwerken. De programma's die uitgevoerd worden kunnen geconfigureerd worden door beheerders of softwarepakketten.
|
|
43. |
This package includes the 'adduser' and 'deluser' commands for creating and removing users.
|
|
2011-02-28 |
Dit pakket bevat de 'adduser' en 'deluser' opdrachten voor het toevoegen en verwijderen van gebruikers.
|
|
44. |
- 'adduser' creates new users and groups and adds existing users to
existing groups;
- 'deluser' removes users and groups and removes users from a given
group.
|
|
2011-02-28 |
- 'adduser' maakt nieuwe gebruikers en groepen aan en voegt bestaande gebruikers aan
bestaande groepen toe;
- 'deluser' verwijdert gebruikers en groepen en verwijdert gebruikers uit een gegeven
groep.
|
|
45. |
Adding users with 'adduser' is much easier than adding them manually. Adduser will choose appropriate UID and GID values, create a home directory, copy skeletal user configuration, and automate setting initial values for the user's password, real name and so on.
|
|
2011-02-27 |
Gebruikers toevoegen met 'adduser' is veel eenvoudiger dan ze handmatig toe te voegen. Adduser zal zelf de bijhorende UID en GID-waardes kiezen, een persoonlijke map aanmaken, de configuratie van de gebruiker kopiëren en het instellen van initiële waardes automatiseren voor het wachtwoord, echte naam, enzovoort.
|
|
46. |
Deluser can back up and remove users' home directories and mail spool or all the files they own on the system.
|
|
2011-02-28 |
Deluser kan de persoonlijke mappen en de mail-spool van de gebruiker of van alle bestanden waarvan de gebruiker eigenaar is verwijderen of hiervan een back-up maken.
|
|
2011-02-27 |
Deluser kan de persoonlijke mappen en de mail spool van de gebruiker of van alle bestanden waarvan de gebruiker eigenaar is verwijderen of backup-en.
|
|
47. |
A custom script can be executed after each of the commands.
|
|
2011-06-02 |
Een aangepast script kan uitgevoerd worden na elke commando.
|
|
2011-02-27 |
Een aangepaste script kan uitgevoerd worden na elke commando.
|
|
48. |
Development mailing list:
http://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/adduser-devel/
|
|
2011-06-02 |
Mailinglijst voor ontwikkelaars:
http://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/adduser-devel/
|
|
2011-02-27 |
Ontwikkelaars mailinglijst:
http://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/adduser-devel/
|
|
49. |
Adium message style for Ubuntu
|
|
2010-08-16 |
Adium berichtstijl voor Ubuntu
|
|
50. |
Adium message style for Ubuntu, to be used in an instant messenger that supports Adium message styles, such as Empathy.
|
|
2010-08-16 |
Adium berichtstijl voor Ubuntu, om te gebruiken in instant messengers die Adium berichten ondersteuen zoals Emapthy.
|
|
57. |
Advanced Intrusion Detection Environment - static binary
|
|
2011-06-02 |
Geavanceerde omgeving voor inbraakdetectie - statische binary
|
|
2011-02-28 |
Geavanceerde inbraakdetectie omgeving - statische binary
|
|
58. |
This package contains the statically linked binary for "normal" systems.
|
|
2011-02-27 |
Dit pakket bevat de statisch gelinkte binary voor "normale" systemen.
|
|
59. |
Advanced Intrusion Detection Environment - Common files
|
|
2011-06-02 |
Geavanceerde omgeving voor inbraakdetectie - veelgebruikte bestanden
|
|
2011-02-28 |
Geavanceerde inbraakdetectie omgeving - veelgebruikte bestanden
|
|
61. |
This package contains base and configuration files that are needed to run the actual binaries.
|
|
2011-02-27 |
Dit pakket bevat de basis en configuratiebestanden die nodig zijn om de programma's uit te voeren.
|
|
62. |
You will almost certainly want to tweak the configuration file in /etc/aide/aide.conf or drop your own config snippets into /etc/aide/aide.conf.d.
|
|
2011-02-27 |
U wilt waarschijnlijk het configuratiebestand in /etc/aide/aide.conf optimaliseren of uw eigen configuraties toevoegen aan /etc/aide/aide.conf.d.
|
|
67. |
ALSA driver configuration files
|
|
2011-02-25 |
Configuratiebestanden voor de ALSA-stuurprogramma's
|
|
68. |
This package contains various configuration files for the ALSA drivers.
|
|
2011-02-25 |
Dit pakket bevat verschillende configuratiebestanden voor de ALSA-stuurprogramma's
|
|
69. |
For ALSA to work on a system with a given sound card, there must be an ALSA driver for that card in the kernel. Linux 2.6 as shipped in linux-image packages contains ALSA drivers for all supported sound cards in the form of loadable modules. A custom alsa-modules package can be built from the sources in the alsa-source package using the m-a utility (included in the module-assistant package). Please read the README.Debian file for more information about loading and building modules.
|
|
2011-02-28 |
Om ALSA te laten werken op een systeem met een bepaalde geluidskaart dient een ALSA-stuurprogramma in de linux kernel beschikbaar te zijn. Linux 2.6, megeleverd in linux-image packages, bevat de ALSA-stuurprogramma's voor alle ondersteunde geluidskaarten in de vorm van laadbare modules. Een aangepaste alsa-module pakket kan van uit de broncode gebouwd worden in het pakket alsa-source door gebruik te maken van de m-utility (aanwezig in het pakket module-assistant). Lees README.Debian om meer informatie over het laden en bouwen van modules te verkrijgen.
|
|
2011-02-28 |
Om ALSA te laten werken op een systeem met een bepaalde geluidskaart dient een ALSA-stuurprogramma in de linux kernel beschikbaar te zijn. Linux 2.6, megeleverd in linux-image packages, bevat de ALSA-stuurprogramma's voor alle ondersteunde geluidskaarten in de vorm van laadbare modules. Een aangepaste alsa-module pakket kan van uit de broncode gebouwd worden in het alsa-source pakket door gebruik te maken van de m-utility (aanwezig in de module-assistant pakket). Lees README.Debian om meer informatie over het laden en bouwen van modules te verkrijgen.
|
|
70. |
Utilities for configuring and using ALSA
|
|
2011-02-25 |
Hulpprogramma's om ALSA in te stellen en te gebruiken
|
|
72. |
Interface between MTA and virus scanner/content filters
|
|
2011-02-28 |
interface tussen MTA en virusscanner/inhoudfilters
|
|
73. |
AMaViSd-new is a script that interfaces a mail transport agent (MTA) with zero or more virus scanners, and spamassassin (optional).
|
|
2011-03-07 |
AMaViSd-new is een script dat de interface verzorgt tussen een mail transport agent (MTA) met nul of meer virusscanners, en spamassassin (optioneel)
|
|
74. |
It supports all common virus scanners (more than 20 different AVs), with direct talk-to-daemon support for ClamAV, OpenAntiVirus, Trophie, AVG, f-prot, and Sophos AVs.
|
|
2011-03-07 |
Het ondersteunt alle gangbare virusscanners (meer dan 20 verschillende), met directe talk-to-daemon-ondersteuning voor ClamAV, OpenAntiVirus, Trophie, AVG, f-prot, en Sophos AVs.
|
|
87. |
input method for Japanese - common files and dictionary
|
|
2011-02-25 |
Invoermethode voor Japans - veelgebruikte bestanden en bibliotheek
|
|
122. |
Ubuntu applications (data files)
|
|
2011-03-07 |
Ubuntu-toepassingen (gegevensbestanden)
|
|
143. |
automatically generate crash reports for debugging
|
|
2011-03-07 |
Automatisch genereren van crashrapporten voor het debuggen.
|
|
145. |
GTK+ frontend for the apport crash report system
|
|
2011-03-07 |
GTK+-frontend voor het rapporteren van crashes met apport.
|
|
147. |
This package provides a GTK+ frontend for browsing and handling the crash reports.
|
|
2011-03-07 |
Dit pakket levert een GTK+-frontend waarmee u de crashrapporten kunt inzien en beheren.
|
|
148. |
tools for reprocessing Apport crash reports
|
|
2011-03-07 |
Hulpprogramma's voor de herverwerking van crashrapporten van Apport.
|