Translations by José Lou Chang
José Lou Chang has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 6 of 6 results | First • Previous • Next • Last |
27. |
Advanced Configuration and Power Interface event daemon
|
|
2011-02-07 |
Servicios de eventos de Interfaz Avanzada de Configuración y Energía
|
|
29. |
ACPID is a completely flexible, totally extensible daemon for delivering ACPI events. It listens on netlink interface (or on the deprecated file /proc/acpi/event), and when an event occurs, executes programs to handle the event. The programs it executes are configured through a set of configuration files, which can be dropped into place by packages or by the admin.
|
|
2011-02-07 |
ACPID es un servicio completamente flexible y extensible que notifica los eventos ACPI. Escucha en la interfaz netlink (o en el archivo obsoleto /proc/acpi/event) y cuando sucede un evento, ejecuta programas para tratarlo. Los programas que ejecuta se configuran a través de una serie de archivos de configuración, ya sean creados por paquetes o por el administrador.
|
|
32. |
add and remove users and groups
|
|
2011-02-07 |
Añadir y eliminar usuarios y grupos
|
|
35. |
Adding users with 'adduser' is much easier than adding them manually. Adduser will choose appropriate UID and GID values, create a home directory, copy skeletal user configuration, and automate setting initial values for the user's password, real name and so on.
|
|
2011-02-07 |
Añadir usuarios con «adduser» es mucho más fácil que añadirlos manualmente. Adduser escoge valores apropiados de UID y GID, crea un directorio «home», copia el esqueleto de la configuración de usuario y automatiza el establecimiento de los valores iniciales de la contraseña, el nombre real y demás.
|
|
37. |
A custom script can be executed after each of the commands.
|
|
2011-02-07 |
Opcionalmente un script presonalizado puede ser ejecutado después de cada orden.
|
|
288. |
The `autopoint' program copies standard gettext infrastructure files into a source package. It extracts from a macro call of the form `AM_GNU_GETTEXT_VERSION(VERSION)', found in the package's `configure.in' or `configure.ac' file, the gettext version used by the package, and copies the infrastructure files belonging to this version into the package.
|
|
2011-02-07 |
El programa <<autopoint>> copia todos los archivos de la infraestructura gettext en un paquete de fuente. Extrae desde la llamada de macro del formulario 'AM_GNU_GETTEXT_VERSION(VERSION)', encontrado en los archivos de paquetes <<configure.in>> o <<configure.ac> la versión gettext que es usado por el paquete y es copiado al archivo de la infraestructura que pertenece a esta versión hacia el paquete.
|