Browsing French translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and French guidelines.
767776 of 20313 results
767.
Tools for CramFs (Compressed ROM File System)
Summary
outils pour CramFS (système de fichiers compressé en ROM)
Translated by Michael Vogt
Located in Package: cramfsprogs
768.
This package contains tools that let you construct a CramFs (Compressed ROM File System) image from the contents of a given directory, as well as checking a constructed CramFs image and extracting its contents.
Description
Ce paquet contient des outils qui vous permettent de construire une image CramFs («[nbsp]Compressed ROM File System[nbsp]», système de fichiers compressé en ROM) à partir du contenu d'un dossier donné, ainsi que de vérifier une image construite en CramFs et d'en extraire le contenu.
Translated by Michael Vogt
Located in Package: cramfsprogs
769.
Cram file systems are used for Debian INITRD images.
Description
Le système de fichiers Cram est utilisé pour les images INITRD de Debian.
Translated by Michael Vogt
Located in Package: cramfsprogs
770.
kernel debugging utility, allowing gdb like syntax
Summary
Utilitaire de débogage de noyau, permettant une syntaxe à la gdb
Translated by Michael Vogt
Located in Package: crash
771.
The core analysis suite is a self-contained tool that can be used to investigate either live systems, or multiple different core dump formats including kdump, LKCD, netdump and diskdump.
Description
Cet ensemble d'outils d'analyse peut être utilisé pour étudier soit des systèmes en fonctionnement, soit des images mémoire post-mortem («[nbsp]core dump[nbsp]») de différents formats, incluant kdump, LKCD, netdump et diskdump.
Translated by Michael Vogt
Located in Package: crash
772.
o The tool is loosely based on the SVR4 crash command, but has been
completely integrated with gdb in order to be able to display
formatted kernel data structures, disassemble source code, etc.
Description
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
o L'outil est assez librement adapté de la commande SRV4 crash, mais a été
complètement intégré à gdb pour pouvoir afficher les structures
de données du noyau mises en forme, du code désassemblé, etc.
Translated and reviewed by Bruno
Located in Package: crash
773.
o The current set of available commands consist of common kernel core
analysis tools such as a context-specific stack traces, source code
disassembly, kernel variable displays, memory display, dumps of
linked-lists, etc. In addition, any gdb command may be entered,
which in turn will be passed onto the gdb module for execution.
Description
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
o L'ensemble des commandes disponibles actuellement contient les outils
courants d'analyse du noyau, tels que les états de pile en contexte, le
désassemblage du code source, l'affichage des variables du noyau,
l'affichage de l'état de la mémoire, l'affichage des listes liées, etc.
De plus, toute commande «[nbsp]gdb[nbsp]» peut être saisie et sera
ensuite envoyée au module «[nbsp]gdb[nbsp]» pour exécution
Translated and reviewed by Bruno
Located in Package: crash
774.
o There are several commands that delve deeper into specific kernel
subsystems, which also serve as templates for kernel developers
to create new commands for analysis of a specific area of interest.
Adding a new command is a simple affair, and a quick recompile
adds it to the command menu.
Description
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
o Il existe plusieurs commandes permettant de faire des investigations
approfondies des sous-systèmes spécifiques du noyau. Elles servent
aussi de modèle pour les développeurs du noyau pour créer de nouvelles
commandes pour l'analyse spécifique d'une zone à traiter.
Ajouter des commandes est simple, une re-compilation rapide
l'ajoute les dans le menu des commandes.
Translated and reviewed by Bruno
Located in Package: crash
775.
o The intent is to make the tool independent of Linux version dependencies,
building in recognition of major kernel code changes so as to adapt to
new kernel versions, while maintaining backwards compatibility.
Description
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
o L'objectif est de rendre l'outil indépendant des dépendances de version Linux.
Il a la capacité de reconnaître les principales modifications du code du noyau
de manière à s'adapter aux nouvelles versions des noyaux, tout en conservant
une compatibilité ascendante.
Translated and reviewed by Bruno
Located in Package: crash
776.
wireless Central Regulatory Domain Agent
Summary
Agent de régulation centrale de domaine sans fil
Translated by Michael Vogt
Located in Package: crda
767776 of 20313 results

This translation is managed by Ubuntu French Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: AMM, Adrian Courrèges, Adrien Cunin, Adrien Siebert, Akoley Marc, Alexandre Croteau, Alexandre Pereira, Anne017, Antoine Jouve, Archesys, Arnaud Soyez, ArnaultVandeveld, Aurélien Ribeiro, Binnette, Brieuc, Bruno, Bruno Cabasson, Carrupts, CerberusHeart, Christophe Lherieau, Citron28, Clément Lorteau, ControlBoy, Cyril Buquet, Cédric MARTIN, Damien H, David ., David Nottin, Donk, Doyen Philippe, Emmanuel Sunyer, Enrico Rosina, Etienne Malandain, Evilload, FredBezies, Frederic PITOIZET, Freebox, Geoffrey, Glyca, Guillaume, Guillaume Marescaux, Hugo Courtial, Infinity, Jean-Baptiste SAUVAGE, Jean-Marc, Jenny B, Jerome, John Doe, Jonathan Pasquier, Julien Chiquet, Julien Henry, Jérémie, Keiro Kamite, Ktux, LEROY Jean-Christophe, Laurent, Laurent N, Le Galéanthrope, Lebiv, Lentdormi, Loïc Dardant, Léon Lain Delysid, Marc Auer, Mecton SixDeux, Michael Vogt, Michaël Nepyjwoda, Milan Bouchet-Valat, MrZeroo00, NSV, Nassim Dib, NatFolk, Ner0lph, Nicolas Delhomme, Nicolas Delvaux, Nicolas Robin, NooP, Numérigraphe, Olivier Febwin, Omega13, PEIGNOT Kévin, Paquelier Alain, Pascal Maugendre, Patrick Fiquet, Philip Millan, Philippe Piquer, Pierre Buard, Pierre Slamich, Pierre Sudron, Pierre-Yves Gillier, Pingouin, Ptitphysik, Quentin PAGÈS, Rodolphe BOUCHIER, Romain, Rémi Lesert, SamheG, SarahSlean, Sebastien.B, Simon THOBY, Stanislas Michalak, Steve Langasek, Stéphane V, Sylvie Gallet, Séverin Lemaignan, Tens, Teromene, Thibault D, Thibault Févry, Thomas Bouchard, Thomas LAROCHE, Thomas.M, Théo Godard, Tubuntu, Valentin Paris, Vianney Gremmel, Vincent L., William HAREL, Xavier Verne, YannUbuntu, Yannick LM, Yi Liang, YoBoY, Yves Dessertine, Yves MARCEL, alienworkshop, aurelien, baj, baptiste, bruno, bth, calimarno, calvin, corneliux, cyril constantin, deactivated--, dj (belgium), electroluth, elyr, fabkzo, gaetan belsack, gatien.bovyn@hotmail.com, geh, gisele perreault, hardball, jean-bernard marcon, jf--k, jfgatineau, julienfaucher, londumas, louis1806, mobmaup, nicolas, ouelaa kheireddine, rovergames, royto, seb35690, tekubu, Łukasz Zemczak.