Translations by Damien H

Damien H has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 60 results
276.
automatic moc for Qt 4 packages
2008-08-02
moc automatique pour les paquet Qt 4
277.
This package contains the automoc4 binary which is used to run moc on the right binaries in a Qt 4 or KDE 4 application.
2008-08-02
Ce paquet contient le binaire automoc4 utilisé pour exécuter moc sur les binaires corrects dans une application Qt 4 ou KDE 4
278.
Moc is the meta object compiler which is a much used tool when using the Qt toolkit.
2008-08-02
Moc est le compilateur méta objet, outil très utilisé avec la boite à outils Qt
307.
It is efficient and relatively easy to use, while offering many advanced storage management features that make it easy to find and recover lost or damaged files. Due to its modular design, Bacula is scalable from small single computer systems to networks of hundreds of machines.
2008-08-02
Il est efficace et relativement facile à utiliser, tout en proposant des fonctionnalités avancées de gestion de stockage qui facilitent la recherche et la restauration de fichiers perdus ou endommagés. Grâce à sa conception modulaire, Bacula est modulable, des systèmes à ordinateur unique jusqu'aux réseaux de centaines de machines.
312.
This package provides files that are useful for other Bacula packages.
2008-08-02
Ce paquet fournit des fichiers utiles à d'autres paquets Bacula
328.
This package provides the text-interface version of the console.
2008-08-02
Ce paquet fournit la version à interface texte de la console
332.
The management console allows the administrator or user to communicate with the Bacula Director.
2008-08-02
La console de gestion permet à l'administrateur ou à l'utilisateur de communiquer avec le Directeur Bacula.
338.
This package provides common files for the Bacula Director daemon.
2008-08-02
Ce paquet fournit les fichiers communs pour le démon Bacula Director.
355.
The file daemon has to be installed on the machine to be backed up. It is responsible for providing the file attributes and data when requested by the Director, and also for the file system-dependent part of restoration.
2008-08-02
Le démon fichier doit être installé sur la machine pour être sauvegardé. Il est responsable de la fourniture des attributs et données du fichier quand demandés par le Director, ainsi que de la partie de la restauration dépendante du système de fichiers.
359.
It runs on the machine which has access to the backup device(s) - usually a tape drive, but alternatively other storage media, such as files.
2008-08-02
Il s'exécute sur la machine qui accède au périphérique(s) de stockage - habituellement un lecteur de bande, mais sinon d'autres médias de stockage, comme des fichiers.
363.
This package contains MySQL versions of the bscan and bcopy utilities, which are used for recovery when Bacula's catalog is unavailable.
2008-08-02
Ce paquet contient les versions MySQL des utilitaires bscan et bcopy, utilisés pour la restauration lorsque le catalogue de Bacula est indisponible.
367.
This package contains PostgreSQL versions of the bscan and bcopy utilities, which are used for recovery when Bacula's catalog is unavailable.
2008-08-02
Ce paquet contient les versions PostgreSQL des utilitaires bscan et bcopy, utilisés pour la restauration lorsque le catalogue de Bacula est indisponible.
371.
The storage daemon performs the storage and recovery of the file attributes and data to the physical media; in other words, it is responsible for reading and writing the backups.
2008-08-02
Le démon de stockage effectue le stockage et la restauration des attributs et données du fichier sur le média physique ; en d'autres termes, il est responsable de la lecture et de l'écriture des sauvegardes.
399.
This package contains the distributable documentation, all the examples and the main changelog.
2008-08-06
Ce paquet contient la documentation distribuable, tous les exemples ainsi que l'historique des modifications principales.
437.
Utilities for BIND
2008-08-06
Services pour BIND
438.
This package provides various utilities that are useful for maintaining a working BIND installation.
2008-08-06
Ce paquet fournit divers services utiles pour garder à jour une installation BIND en fonctionnement.
488.
This package contains a driver to let CUPS print to Bluetooth-connected printers.
2008-08-06
Ce paquet contient un pilote permettant à CUPS d'imprimer sur des imprimantes reliées par Bluetooth.
529.
Informational list of build-essential packages
2008-08-06
Liste informationnelle des paquets build-essential
530.
If you do not plan to build Debian packages, you don't need this package. Starting with dpkg (>= 1.14.18) this package is required for building Debian packages.
2008-08-06
Si vous n'envisagez pas de compiler des paquets Debian, vous n'avez pas besoin de ce paquet. À partir de la version 1.14.18 de dpkg, ce paquet est nécessaire pour compiler des paquets Debian.
560.
Common CA certificates
2008-08-06
Certificats CA courants
561.
This package includes PEM files of CA certificates to allow SSL-based applications to check for the authenticity of SSL connections.
2008-08-06
Ce paquet inclut les fichiers PEM des certificats CA pour permettre aux applications basées sur SSL de vérifier l'authenticité des connections SSL.
562.
It includes, among others, certificate authorities used by the Debian infrastructure and those shipped with Mozilla's browsers.
2008-08-06
Il inclut, entre autres, les autorités de certifications utilisées par l'infrastructure Debian et ceux livrés avec les navigateurs Mozilla.
564.
Common CA certificates (JKS keystore)
2008-08-06
Certificats CA courants (keystore JKS)
565.
This package uses the hooks of the ca-certificates package to update the cacerts JKS keystore used for many java runtimes.
2008-08-06
Ce paquet utilise les crochets du paquet ca-certificates pour mettre à jour le keystore cacerts JKS utilisé pour de nombreuses exécutions java.
766.
Run-time support programs which use the shared library in libcrack2 including programs to build the password dictionary databases used by the functions in the shared library.
2008-08-06
Programmes d'aide utilisant la bibliothèque partagée de libcrack2, y compris des programmes pour construire les bases de données de dictionnaires de mots de passe utilisées par les les fonctions de ladite bibliothèque partagée.
818.
Common UNIX Printing System(tm) - debugging symbols
2008-08-06
Common UNIX Printing System(tm) - symbole de débogage
819.
This package provides the debugging symbols of CUPS.
2008-08-06
Ce paquet fournit les symboles de débogage pour CUPS
967.
scripts to make the life of a Debian Package maintainer easier
2008-08-08
scripts facilitant la vie d'un mainteneur de paquet Debian
1039.
Dictionary of computer related acronyms -- dict format
2008-08-08
Dictionnaire des acronymes relatifs à l'informatique
1041.
Note that this version is usually older than the one that is run on the V.E.R.A. homepage.
2008-08-08
Notez que cette version est en général plus ancienne que celle exécutée sur la page d'accueil V.E.R.A.
1078.
Dynamic Kernel Module Support Framework
2008-08-08
Environnement applicatif de Support de Module Dynamique du Noyau (Dynamic Kernel Module Support Framework)
1097.
This package contains the dnsmasq executable and documentation, but not the infrastructure required to run it as a system daemon. For that, install the dnsmasq package.
2008-08-10
Ce paquet contient l'exécutable dnsmasq et sa documentation mais pas l'infrastructure nécessaire pour le lancer en tant que démon système. Pour cela, installez le paquet dnsmasq.
1100.
trace DNS queries to the source
2008-08-10
suivi des requêtes DNS jusqu'à leur source
1143.
utilities for making and checking MS-DOS FAT filesystems
2008-08-10
utilitaires de création et contrôle de systèmes de fichiers FAT MS-DOS
1190.
A daemon that dynamically updates a relay authorization map for some MTA (postfix, sendmail). It provides a way to allow legitimate users to relay mail through an SMTP server, while still preventing others from using it as a spam relay. User's IP addresses are added to the map immediately after they have authenticated to the POP or IMAP server. By default, map entries expire after 30 minutes, but can be renewed by additional authentication. Periodically checking mail on a POP server is sufficient to do this. The POP and SMTP servers can be on different hosts.
2008-08-10
Un démon qui met à jour dynamiquement un plan d'autorisation de relais pour certains MTA (Postfix, Sendmail). Cela permet aux utilisateurs légitimes de relayer le courrier via un serveur SMTP, tout en empêchant les autres de l'utiliser comme relais de spam. Les adresses IP de l'utilisateur sont ajoutées à ce plan immédiatement après s'être authentifié sur le serveur POP ou IMAP. Par défaut, les entrées expirent au bout de 30 minutes, mais peuvent être renouvelés par une authentification supplémentaire. Une vérification périodique des courriels sur le serveur POP est suffisant pour ce faire. Le POP et SMTP peuvent être sur des hôtes différents.
1195.
Drbd is a block device which is designed to build high availability clusters by providing a virtual shared device which keeps disks in nodes synchronised using TCP/IP. This simulates RAID 1 but avoiding the use of uncommon hardware (shared SCSI buses or Fibre Channel). It is currently limited to fail-over HA clusters.
2008-08-10
Drbd est un périphérique en mode bloc conçu pour construire des clusters haute disponibilité en fournissant un périphérique partagé virtuel qui garde les disques en nœuds synchronisés par TCP/IP. Ceci simule du RAID 1 en évitant l'utilisation de matériel peu commun (bus SCSI partagés ou Fibre Channel). Il est actuellement limité aux clusters haute disponibilité failover.
1197.
Debian package management front-end
2008-08-10
Interface de gestion de paquet Debian
1198.
dselect is a high-level interface for managing the installation and removal of Debian software packages.
2008-08-10
dselect est une interface de haut niveau pour gérer l'installation et la suppression de paquets logiciels Debian.
1199.
Many users find dselect intimidating and new users may prefer to use apt-based user interfaces.
2008-08-10
De nombreux utilisateurs trouvent dselect intimidant et les nouveaux utilisateurs préfèreront peut-être les interfaces basées sur apt.
1226.
ext2/ext3/ext4 file system utilities
2008-08-10
utilitaires pour les systèmes de fichiers ext2/ext3/ext4
1227.
The ext2, ext3 and ext4 file systems are successors of the original ext ("extended") file system. They are the main file system types used for hard disks on Debian and other Linux systems.
2008-08-10
Les systèmes de fichiers ext2, ext3 et ext4 sont les successeurs du système de fichiers ext ("extended") originel. Ce sont les types de systèmes de fichiers principaux utilisés pour les disques durs sur Debian et autres systèmes Linux.
1419.
Development files for evolution-data-server (metapackage)
2008-08-10
Fichiers de développement pour evolution-data-server (métapaquet)
1468.
Eximon is a helper program for the Exim MTA (v4). It allows administrators to view the mail queue and logs, and perform a variety of actions on queued messages, such as freezing, bouncing and thawing messages.
2008-08-10
Eximon est un programme compagnon pour le MTA Exim (v4). Il permet aux administrateurs de visualiser la file de mails et les fichiers journaux, et d'effectuer une variété d'actions sur les messages en file d'attente, tels que le gel, le rebond et le dégel de messages.
1534.
identifies duplicate files within given directories
2008-08-10
identifie les fichiers en double dans les répertoires fournis
1537.
fetchmail is a free, full-featured, robust, and well-documented remote mail retrieval and forwarding utility intended to be used over on-demand TCP/IP links (such as SLIP or PPP connections). It retrieves mail from remote mail servers and forwards it to your local (client) machine's delivery system, so it can then be read by normal mail user agents such as mutt, elm, pine, (x)emacs/gnus, or mailx. The fetchmailconf package includes an interactive GUI configurator suitable for end-users.
2008-08-10
fetchmail est un utilitaire de récupération et de transfert de courrier libre, complet, robuste et bien documenté prévu pour être employé au-dessus de liens TCP/IP non permanents (tels que des raccordements de SLIP ou de PPA). Il récupère les courriers depuis les serveurs de messagerie distants et il les transfère au système de livraison des courriers de votre machine (client) ; les courriers peuvent alors être lus par des lecteurs simples de courrier tels que mutt, elm, pine, (x)emacs/gnus, ou mailx. Le paquet fetchmailconf inclut une interface utilisateur interactive pour la configuration, appropriée aux utilisateurs finaux.
1553.
Some extra packages are suggested to use increased functionality: * libx11-6 - To use the Clipboard and/or Toaster plugins.
2010-02-13
Quelques paquets supplémentaires sont recommandés pour plus de fonctionnalités : * libx11-6 - Pour utiliser le presse-papier ou les greffons Toaster.
2566.
Common files for GNOME desktop apps
2010-02-08
Fichiers communs aux applications du bureau GNOME
2568.
manage and configure disk drives and media
2010-02-08
gérer et configurer des disques et des supports amovibles
2631.
GNOME Terminal is a terminal emulation application that you can use to perform the following actions: - Access a UNIX shell in the GNOME environment. - Run any application that is designed to run on VT102, VT220, and xterm terminals.
2010-02-08
GNOME Terminal est une application d'émulation de terminal que vous pouvez utiliser pour effectuer les actions suivantes : - Accéder au shell UNIX dans l'environnement GNOME. - Lancer toute application prévue pour fonctionner sur les terminaux VT102, VT220 et xterm.
2010-02-08
GNOME Terminal est une application d'émulation de terminal que vous pouvez utiliser pour effectuer les actions suivantes : - Accéder au shell UNIX dans l'environnement GNOME. - Lancer toute application prévue pour fonctionner sur les terminaux VT102, VT220 et terminaux xterm.