Translations by calimarno

calimarno has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 79 results
917.
This package provides full internationalization for debconf, including translations into all available languages, support for using translated debconf templates, and support for proper display of multibyte character sets.
2006-09-26
Ce paquet fournit l'internalisation complète pour debconf, y compris les traductions dans toutes les langues disponibles, le support pour l'utilisation des modèles debconf traduits et le support pour l'affichage approprié des ensembles de caractères multi-byte.
952.
DejaGnu provides a layer of abstraction which allows you to write tests that are portable to any host or target where a program must be tested. All tests have the same output format.
2006-09-27
DejaGnu fournit une couche d'abstraction qui vous permet d'écrire des tests portable sur n'importe quel hôte ou cible où un programme doit être testé. Tous les tests ont le même format de sortie.
1027.
This package will be of limited use without the server found in the dictd package.
2006-09-26
Ce paquet sera d'un usage limité sans le serveur qui se trouve dans le paquet dictd.
1059.
produces graph of changes introduced by a diff file
2006-09-26
Produit un graphique des changement introduits par un fichier diff.
1071.
free Python book for experienced programmers
2006-09-26
Livre libre sur Python pour les programmeurs expérimentés.
1073.
Dive Into Python is a free Python tutorial, written by Mark Pilgrim.
2006-09-26
Dive Into Python est un didacticiel libre pour Python, écrit par Mark Pilgrim.
1112.
modular DocBook DSSSL stylesheets, for print and HTML
2006-09-26
Feuille de style DocBook DSSSL modulaire, pour l'impression et le HTML.
1113.
This package provides DSSSL stylesheets which let you convert DocBook SGML or XML files to various formats.
2006-09-26
Ce paquet fournit des feuilles de style DSSSL qui vous permettent de convertir les fichiers DocBook SGML ou XML dans différents formats.
1115.
The stylesheets are modular in design so that you can extend and customize them.
2006-09-26
Les feuilles de style possèdent une conception modulaire afin que vous puissiez les améliorer et les personnaliser.
1170.
patch maintenance system for Debian source packages
2006-09-27
système de maintenance de patch pour les paquets Debian sources
1173.
It can easily apply patches only on specific architectures if needed.
2006-09-26
Il peut facilement appliquer des patches sur des architectures spécifiques seulement si besoin est.
1240.
This package contains a native version of ecj built using gcj.
2006-09-26
Ce paquet contient une version native de ecj comilée en utilisant gcj.
1257.
On supported ATAPI/IDE multi-disc CD-ROM changers, it allows changing the active disc.
2006-09-27
Sur le changeurs CD-ROM multi-disques ATAPI/IDE supportés, il permet de changer le disque actif.
1258.
You can also use eject to properly disconnect external mass-storage devices like digital cameras or portable music players.
2006-09-27
Vous pouvez également utiliser eject pour déconnecter correctement les périphériques externe de stockage de masse comme les appareils photos numériques et les lecteurs de musique portatifs.
1269.
See /usr/share/doc/emacs-goodies-el/README.Debian.gz for a short description of all files, or the Info node `emacs-goodies-el' for details.
2006-09-26
Lire /usr/share/doc/emacs-goodies-el/README.Debian.gz pour une courte description de tous les fichiers, ou le noeaud info 'emacs-goodies-el' pour plus d'informations.
1289.
Common facilities for all emacsen
2006-09-29
équipements communs à tous les emacsen
1415.
architecture independent files for Evolution Data Server
2006-09-26
Fichiers indépendants de l'architecture pour Evolution Data Server
1416.
This package contains the architecture independent files needed by the evolution-data-server package.
2006-09-26
Ce paquet contient les fichiers indépendants de l'architecture requis par le paquet evolution-data-server.
1420.
This package contains header files and static library of evolution-data-server.
2006-09-27
Ce paquet contient les fichiers d'en-tête et la bibliothèque statique d'evolution-data-server.
1444.
Exim (v4) is a mail transport agent. exim4-base provides the support files needed by all exim4 daemon packages. You need an additional package containing the main executable. The available packages are:
2006-09-28
Exim (v4) est un agent de transport de mail. exim4-base fournit les fichiers de support requis par tous les paquets des démons exim4. Vous avez besoin d'un paquet supplémentaire qui contient l'exécutable principal. Les paquets disponibles sont:
1463.
documentation for the Exim MTA (v4) in html format
2006-09-26
Documentation pour Exim MTA (v4) au format html
1483.
Replacement for Suns .jar creation program. It is written in C instead of java and is tons faster.
2006-09-26
Remplacement pour le programme de création de .jar de Sun. Il est écrit en C plutôt qu'en Java et est bien plus rapide.
1546.
File-roller is an archive manager for the GNOME environment. It allows you to:
2006-09-26
File-roller est un gestionnaire d'archives pour l'environnement GNOME. Il vous permet de:
1550.
File-roller doesn't perform archive operations by itself, but relies on standard tools for this.
2006-09-27
File-roller n'effectue pas d'opération d'archivage par lui-même, mais s'appuie sur les outils standards pour cela.
1723.
This extra package provides the flite static libraries and header files.
2006-09-27
Ce paquet supplémentaire fournit la bibliothèque statique et les fichiers d'en-tête de flite.
1728.
generic font configuration library - support binaries
2006-09-28
bibliothèque de configuration de la police d'écriture générique - binaires de support
1731.
generic font configuration library - configuration
2006-09-28
bibliothèque de configuration de la police d'écriture générique - configuration
1732.
This package contains the configuration files and scripts for fontconfig.
2006-09-27
Ce paquet contient les fichiers de configuration et les scripts pour fontconfig.
2038.
Foomatic is a printing system designed to make it easier to set up common printers for use with Debian (and other operating systems). It provides the "glue" between a print spooler (like CUPS or lpr) and your actual printer, by telling your computer how to process files sent to the printer.
2006-09-28
Foomatic est un système d'impression conçu pour faciliter l'installation d'imprimantes communes afin de les utiliser avec Debian (et d'autres systèmes d'exploitation). Il fournit la "colle" entre le gestionnaire d'impression (comme CUPS ou lpr) et votre véritable imprimante, en disant à votre ordinateur comment traiter les fichiers envoyés à l'imprimante.
2070.
MS SQL and Sybase client library (static libs and headers)
2006-09-27
bibliothèque cliente MS SQL et Sybase (bibliothèques statiques et en-têtes)
2096.
This is a dependency package providing the default GNU C compiler.
2006-10-07
Ceci est un paquet de dépendances fournissant le compilateur par défaut GNU C.
2115.
Documentation for the GNU compilers in info format (dependency package).
2006-09-29
Documentation pour les compilateurs GNU au format info (paquet de dépendances).
2150.
This package contains the command line tools: gconftool and gconf-merge-tree.
2006-09-26
Ce paquet contient les outils en ligne de commande: gconftool et gconf-merge-tree.
2151.
GNOME configuration database system (common files)
2006-10-07
système de base de données de la configuration GNOME (fichiers communs)
2152.
This package contains the default configuration and localization files.
2006-09-26
Ce paquet contient les fichiers de configuration et de localisation par défaut.
2165.
gdebi lets you install local deb packages resolving and installing its dependencies. apt does the same, but only for remote (http, ftp) located packages.
2006-09-26
gedi vous permet d'installer des paquet deb locaux et trouvant et installant ces dépendances. apt fait la même chose, mais uniquement pour les paquets distants (http, ftp).
2174.
This package contains gedit's architecture-independent support files.
2006-09-28
Ce paquet contient les fichiers de support de gedit indépendants de l'architecture.
2179.
This package is required to build plugins for gedit.
2006-09-26
Ce paquet est requis pour compiler des greffons pour gedit.
2218.
This package contains the HTML documentation for GNU gettext, as well as simple "hello world" examples in several programming languages.
2006-09-26
Ce paquet contient la documentation HTML pour GNU gettext, avec des exemples aussi simple que "hello world" dans différents langages de programmation.
2231.
Documentation for the GNU Fortran compiler in info format (dependency package).
2006-09-28
Documentation pour le compilateur GNU Fortran au format info (paquet de dépendances)
2243.
This theme does not include any help texts or logos itself. Those should be provided by other packages, and may be specific to Ubuntu derivatives.
2006-09-27
Ce thème ne contient pas de texte d'aide ou de logos. Ceux-ci doivent être fourni par d'autres paquet qui peuvent être spécifiques aux dérivés d'Ubuntu.
2265.
Data files for the GIMP documentation
2006-09-26
Fichiers de données pour la documentation de The GIMP.
2266.
This package contains necessary files common to all GIMP help packages, such as graphics and screenshots.
2006-09-26
Ce paquet contient tous les fichiers nécessaires communs à tous les paquets d'aide de GIMP, tel que les graphiques et les captures d'écran.
2279.
Documentation for the GIMP (Italian)
2006-09-26
Documentation pour the GIMP (Italien)
2285.
Documentation for the GIMP (Dutch)
2006-09-26
Documentation pour the GIMP (Hollandais)
2559.
gcalctool is a powerful graphical calculator with financial, logical and scientific modes. It uses a multiple precision package to do its arithmetic to give a high degree of accuracy.
2006-09-27
gcalctool est une calculatrice gaphique puissante avec les modes financier, logique et scientifique. Il utilise un paquet de précision pour faire ses calculs et donner un haut degré de précision.
2577.
This package contains the default icon theme used by the GNOME desktop. The icons are used in the panel menu, and in nautilus and other applications, to represent the different applications, files, directories, and devices.
2006-09-26
Ce paquet comprend le thème d'icône par défaut utilisé par le bureau GNOME. Les icônes sont utilisées dans le menu ainsi que dans nautilus et dans d'autres applications pour représenter les différents applications, fichiers, répertoires et périphériques.
2582.
GNOME keyring services (daemon and tools)
2006-09-29
services de trousseau GNOME (démon et utilitaires)
2593.
Tools for the Debian GNOME Packaging Team
2006-10-02
Outils pour l'Equipe de Packaging Debian GNOME
2627.
This package allows you to graphically view and manipulate the running processes on your system. It also provides an overview of available resources such as CPU and memory.
2006-09-26
Ce paquet vous permet de voir et manipuler graphiquement les processus en cours sur votre système. Il donne également un aperçu des ressouces disponibles comme le charge du processeur et la mémoire.