Translations by Carml
Carml has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
On architectures with multilib support, the package contains dependencies for the non-default multilib architecture(s).
|
|
2011-02-12 |
Su architetture con supporto multilib, il pacchetto contiene le dipendenza per le architetture multilib non predefinite.
|
|
~ |
This package contains the GDB and GDB Internals manuals.
|
|
2011-02-12 |
Questo pacchetto contiene i manuali per GDB e GDB Internals.
|
|
~ |
The GNU Debugger Documentation
|
|
2011-02-12 |
La documentazione per il debugger GNU
|
|
21. |
It is able to:
* Detect loss and gain of AC power, lid closure, and the press of a
number of specific buttons (on Asus, IBM, Lenovo, Panasonic, Sony
and Toshiba laptops).
* Suspend, hibernate and resume the computer, with workarounds for
hardware that needs it.
* On some laptops, set screen brightness.
|
|
2008-12-06 |
In grado di:
* Intercettare perdite o guadagni di tensione sull'alimentazione primaria, chiusura dello schermo, e la pressione di alcuni tasti specifici (su portatili Asus,IBM,Lenovo,Panasonic,Sony e Toshiba)
* Mettere in sospensione, ibernazione e di ripristinare il computer con miglioramenti specifici per l'hardware che ne avesse bisogno
* Impostare la luminosità su alcuni portatili
|
|
910. |
This package contains lots of additional documentation for Debconf, including the debconf user's guide, documentation about using different backend databases via the /etc/debconf.conf file, and a developer's guide to debconf.
|
|
2011-04-08 | ||
928. |
Miscellaneous utilities specific to Debian
|
|
2011-05-27 |
Varie utilità specifivhe di Debian
|
|
2011-04-08 |
Vari programmi specifici per Debian
|
|
931. |
Bootstrap a basic Debian system
|
|
2011-04-08 |
Esegue il boostrap di un sistema Debian di base
|
|
932. |
debootstrap is used to create a Debian base system from scratch, without requiring the availability of dpkg or apt. It does this by downloading .deb files from a mirror site, and carefully unpacking them into a directory which can eventually be chrooted into.
|
|
2011-05-27 |
debootstrap è usato per creare un sistema di base Debian dal nulla,senza richiedere la disponibilità di dpkg o apt. Funziona scaricando i file .deb da un mirror e scompattandoli con cura in una directory che può eventualmente essere usata tramite chroot
|
|
2011-04-08 | ||
936. |
Standard Java or Java compatible Development Kit (documentation)
|
|
2011-01-29 |
Kit di sviluppo Java standard o compatibile con Java (documentazione)
|
|
2011-01-29 |
Java standard o Kit di sviluppo compatibile con Java (documentazione)
|
|
945. |
framework for running test suites on software tools
|
|
2011-04-08 |
Framework per eseguire suite di test su strumenti software
|
|
950. |
Some utilities to make dealing with .desktop files easier:
* update-desktop-database -- update the desktop-MIME mapping
* desktop-file-validate -- validate a desktop file
* desktop-file-install -- install a desktop file, munging en route.
|
|
2011-01-29 |
Alcuni programmi di utilità per occuparsi dei file .desktop in modo più semplice:
* update-desktop-database -- aggiorna la mappatura dei file desktop-MIME
* desktop-file-validate -- convalida un file .desktop
* desktop-file-install -- installa un file .desktop, alterandolo per sicurezza strada facendo.
|
|
954. |
Devhelp's primary goal is to be an API documentation browser for GNOME. It is able to scan for .devhelp files generated automatically for packages that use gtk-doc-tools to generate documentation for libraries and programs.
|
|
2011-04-08 |
Lo scopo primario di Devhelp è quello di essere un browser di documentazione delle API per GNOME. Può eseguire una scansione di file .devhelp generati automaticamente per quei pacchetti che usano gtk-doc-tools per creare la documentazione per le librerie e i programmi.
|
|
956. |
This package provides internationalization files, mainly.
|
|
2011-01-29 |
Questo pacchetto fornisce file per l'internazionalizzazione, principalmente.
|
|
960. |
correctly read (or write) a region of a block device
|
|
2011-04-08 |
Legge (o scrive) correttamente una regione di un dispositivo a blocchi
|
|
962. |
scripts to make the life of a Debian Package maintainer easier
|
|
2011-05-27 |
Script per rendere più facile la vita di un manutentore di pacchetti Debian
|
|
963. |
Contains the following scripts, dependencies/recommendations shown in brackets afterwards:
|
|
2011-01-29 |
Contiene i seguenti script, dipendenze/raccomandazioni mostrate di seguito fra parentesi:
|
|
965. |
Also included are a set of example mail filters for filtering mail from Debian mailing lists using exim, procmail, etc.
|
|
2011-04-09 |
Contiene anche un set di filtri di posta di esempio per filtrare le email dalle mailing list Debian usando exim, procmail, etc
|
|
968. |
debhelper extension for the apport crash report system
|
|
2011-01-29 |
Estensione di debhelper per il sistema di notifica dei crash Apport
|
|
969. |
apport automatically collects data from crashed processes and compiles a problem report in /var/crash/. This utilizes the crashdump helper hook provided by the Ubuntu kernel.
|
|
2011-04-09 |
apport raccoglie in automatico i dati dai processi crashati e compila un rapporto sui problemi in /var/crash/. Questo utilizza l'aggancio di aiuto crashdump fornito dal kernel di Ubuntu.
|
|
970. |
This package provides a debhelper extension to make it easier for other packages to include apport hooks.
|
|
2011-04-09 |
Questo pacchetto fornisce una estensione per debhelper per facilitare l'inclusione di agganci ad apport in altri pacchetti.
|
|
971. |
debhelper add-on to call autoreconf and clean up after the build
|
|
2011-04-09 |
Add-on di debhelper per lanciare autoreconf e fare pulizia dopo la creazione dei pacchetti
|
|
972. |
dh-autoreconf provides a debhelper sequence addon named 'autoreconf' and two commands, dh_autoreconf and dh_autoreconf_clean.
|
|
2011-04-09 |
dh-autoreconf fornisce una sequenza di addon per debhelper chiamato 'autoreconf' e due comandi, dh_autoreconf e dh_autoreconf_clean.
|
|
973. |
The dh_autoreconf command creates a list of the files and their checksums, calls autoreconf and then creates a second list for the new files.
|
|
2011-04-09 |
Il comando dh_autoreconf crea una lista dei file e delle loro checksum, lancia autoreconf quindi crea una seconda lista per i nuovi file.
|
|
974. |
The dh_autoreconf_clean command compares these two lists and removes all files which have been added or changed (files may be excluded if needed).
|
|
2011-04-09 |
Il comando dh_autoreconf_clean confronta due liste e rimuove tutti i file che sono stati aggiunti o cambiati (alcuni file possono essere esclusi se necessario).
|
|
975. |
For CDBS users, a rule is provided to call the dh-autoreconf programs at the right time.
|
|
2011-04-09 |
Per gli utilizzatori di CDBS, è fornita una regola per lanciare i programmi dh_autoreconf al momento opportuno.
|
|
979. |
Debhelper addon for debian-installer
|
|
2011-04-09 |
Modulo aggiuntivo di Debhelper per l'installatore Debian
|
|
980. |
This debhelper addon automates various specialised tasks needed to build packages that form part of the Debian installer (d-i).
|
|
2011-04-09 |
Questo modulo aggiuntivo per debhelper automatizza diversi compiti specializzati per creare i pacchetti che fanno parte dell'installatore Debian (d-i).
|
|
990. |
debhelper extension for scanning kernel module aliases
|
|
2011-04-09 |
Estensione per debhelper per trovare gli alias dei moduli nel kernel
|
|
991. |
dh_modaliases is useful for packages that ship third-party kernel modules, either in binary form, or as sources (with e. g. DKMS). It extracts the modules' modaliases from either the compile .ko files themselves (for packages which ship them in compiled form, using modinfo), or from a package file debian/packagename.modaliases.
|
|
2011-05-27 |
dh_modaliases è utile per pacchetti che forniscono moduli del kernel di terze parti,sia in forma binaria che come sorgenti (con ad es. DKMS). Esso estrae i modaliases dei moduli o dagli stessi file di compilazione .ko (per pacchetti che li forniscono in forma compilata, usando modinfo), o da un file di pacchetto debian/packagename.modaliases
|
|
992. |
This enables software which is looking for missing driver packages (such as Jockey or the operating system installer) to identify which package(s) will provide a driver for a piece of hardware, identified by its modalias.
|
|
2011-05-27 |
Questo abilita i programmi che cercano i pacchetti dei driver mancanti (come Jockey o l'installatore del sistema operativo) per identificare quale pacchetti forniranno un driver per un determinato hardware,identificato tramite i suoi modalias.
|
|
995. |
dh-ocaml notably contains the following components:
* Makefile helpers to write debian/rules files implementing OCaml
packaging best-practices (both for CDBS lovers and haters)
* the Debian OCaml Packaging Policy
* dh_ocaml debhelper to automatically computes dependencies among
binary OCaml packages
* ocaml-md5sums, the tool used to maintain the system registry of
OCaml module interface checksums
|
|
2011-05-27 |
dh-ocaml in particolare contiene i seguenti componenti:
* aiuto sui Makefile per scrivere file debian/rules implementando il
miglior metodo di pacchettizzazione di OCaml (sia per chi ama CDBS che per chi lo odia)
* le regole per la pacchettizzazione di OCaml in Debian
* dh_ocaml debhelper per calcolare automaticamente le dipendenze tra
i pacchetti binari OCaml
* ocaml-md5sums, lo strumento usato per mantenere il registro di sistema del
modulo checksum dell'interfaccia OCaml
|
|
1007. |
* Remove inline translations from *.desktop, *.server, *.schemas, and
*.policy files and replace them with a link to the gettext domain, so that
strings in them will get translated at runtime from *.mo files. This allows
language packs to ship updated translations.
|
|
2011-05-27 |
* Rimuove le traduzioni in linea da file *.desktop, *.server, *.schemas, e
*.policy e le sostituisce con un collegamento al dominio gettext, facendo in modo
che le stringhe vengano tradotte durante l'esecuzione dai file *.mo. Questo consente
ai pacchetti della lingua di avere traduzioni aggiornate.
|
|
1889. |
This package contains debugging symbols useful for tracing bugs in the freeglut3 package.
|
|
2011-02-12 |
Questo pacchetto contiene i simboli di debug utili per controllare i bug nel pacchetto freeglut3.
|
|
1892. |
GLUT is designed for constructing small to medium sized OpenGL programs, however it is not a full-featured toolkit, so large applications requiring sophisticated user interfaces are better off using native window system toolkits like GTK+ or Motif.
|
|
2011-02-12 |
GLUT è pensato per la costruzione di programmi OpenGL di piccole e medie dimensioni, comunque non è un toolkit completo ti ogni caratteristica, quindi le grandi applicazioni che richiedono una interfaccia utente sofisticata dovrebbero fare uso di un toolkit nativo per la gestione delle finestre come GTK+ o Motif.
|
|
1943. |
Gawk is the GNU Project's implementation of the AWK programming language. It conforms to the definition of the language in the POSIX 1003.2 Command Language And Utilities Standard. This version in turn is based on the description in The AWK Programming Language, by Aho, Kernighan, and Weinberger, with the additional features defined in the System V Release 4 version of UNIX awk. Gawk also provides more recent Bell Labs awk extensions, and some GNU-specific extensions.
|
|
2011-02-12 |
Gawk è l'implementazione del progetto GNU del linguaggio di programmazione AWK. È conforme alla definizione di linguaggio contenuta nel POSIX 1003.2 Command Language And Utilities Standard. Questa versione è basata sulla descrizione contenuta in The AWK Programming Language, di Aho, Kernighan e Weinberger con le funzionalità aggiuntive descritte nella Release 4 di System V della vesione UNIX di awk. Gawk fornisce anche le più recenti estensioni ad awk dei Bell Labs ed alcune estensioni specifiche di GNU.
|
|
1992. |
Unlike default-jdk-builddep, this package only provides the helpers to compile jar/class files into native code and not a Java Development Kit (JDK). You do not need this package unless you are compiling jar/class files to native code.
|
|
2011-02-12 |
A differenza di default-jdk-buildep, questo pacchetto fornisce solo i file di aiuto per compilare i file jar/class in codice nativo e non un Kit di Sviluppo Java (JDK). Questo pacchetto è necessario per compilare i file jar/class in codice nativo.
|
|
1993. |
Note: During the transition from default-jdk-builddep to gcj-native-helper, this package will also depend on default-jdk to avoid breakage.
|
|
2011-02-12 |
Nota: durante la transizione da default-jdk-builddep a gjc-native-helper, questo pacchetto dipenderà anche da default-jdk per evitare conflitti con altri pacchetti.
|
|
1999. |
GNOME configuration database system (common files)
|
|
2011-02-12 |
Sistema di database della configurazione di GNOME (file comuni)
|
|
2000. |
This package contains the default configuration and localization files.
|
|
2011-02-12 |
Questo pacchetto contiene i file di configurazione predefinita e per la localizzazione.
|
|
2013. |
gedit is a text editor which supports most standard editor features, extending this basic functionality with other features not usually found in simple text editors.
|
|
2011-02-12 |
Gedit è un editor di testo che supporta molte delle caratteristiche degli editor standard, estendendo queste funzionalità basilari con altre caratteristiche che normalmente non si trovano nei semplici editor di testo.
|
|
2015. |
official text editor of the GNOME desktop environment (development files)
|
|
2011-02-12 |
Editor di testo ufficiale di GNOME (file di sviluppo)
|
|
2016. |
gedit is a text editor which supports most standard editor features, extending this basic functionality with other features not usually found in simple text editors. gedit is a graphical application which supports editing multiple text files in one window (known sometimes as tabs or MDI).
|
|
2011-02-12 |
Gedit è un editor di testo che supporta molte delle caratteristiche degli editor standard, estendendo queste funzionalità basilari con altre caratteristiche che normalmente non si trovano nei semplici editor di testo. Gedit è un'applicazione grafica che supporta la modifica contemporanea di più file di testo in un'unica finestra (le cosiddette schede o MDI).
|
|
2019. |
This package is required to build plugins for gedit.
|
|
2011-02-12 |
Questo pacchetto è richiesto per creare dei plugin per gedit.
|
|
2023. |
genext2fs is meant to generate an ext2 filesystem as a normal (non-root) user. It doesn't require you to mount the image file to copy files on it. It doesn't even require you to be the superuser to make device nodes.
|
|
2011-02-12 |
genext2fs è pensato per creare come utente normale (non superutente) un file system ext2. Non è necessario che il file immagine sia montato per copiarvi file. Non è nemmeno necessario essere il superutente per creare nodi di device.
|
|
2024. |
Creates ISO-9660 CD-ROM filesystem images
|
|
2011-02-12 |
Crea immagini CD-ROM con file system ISO-9660
|
|
2026. |
The package also includes extra tools useful for working with ISO images:
* mkzftree - create ISO-9660 image with compressed contents
* dirsplit - easily separate large directory contents into disks of
predefined size
* geteltorito - extract an El Torito boot image from a CD image
|
|
2011-02-12 |
Il pacchetto include anche alcuni strumenti aggiuntivi per lavorare con le immagini ISO:
* mkzftree - crea immagini ISO-9660 con contenuti compressi
* dirsplit - separa facilmente i contenuti di grandi directory in dischi di
grandezza predefiinita
* geteltorito - estrae una immagine di avvio El Torito dall' immagine di CD
|
|
2036. |
IP lookup command line tools that use the GeoIP library (country database)
|
|
2011-02-12 |
Strumenti a riga di comando per la ricerca di IP che usano la libreria GeoIO (database delle nazioni)
|