Translations by Laurent

Laurent has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 51 results
779.
If you do not plan to cross build Debian packages, you don't need this package. Starting with sbuild (>= 0.63.0) this package is required for cross building Debian packages in a chroot.
2015-03-19
Si vous n'avez pas l'intention d'effectuer une construction transverse de paquets Debian, vous n'avez pas besoin de ce paquet. À partir de sbuild (> = 0.63.0), ce paquet est requis pour les constructions transverses de paquets Debian dans un chroot.
780.
This package contains an informational list of packages which are considered essential for cross building Debian packages. This package also depends on the packages on that list, to make it easy to have the cross-build-essential packages installed.
2015-03-19
Ce paquet contient une liste informative des paquets qui sont considérés comme essentiels pour la construction transverse de paquets Debian. Ce paquet dépend aussi des paquets sur cette liste, pour faciliter l'installation des paquets cross-build-essential.
781.
If you have this package installed, you only need to install whatever a package specifies as its build-time dependencies to cross build the package. Conversely, if you are determining what your package needs to build-depend on, you can always leave out the packages this package depends on.
2015-03-19
Si vous avez ce paquet installé, il vous suffit seulement d'installer ce qu'un paquet tiers indique comme étant ses dépendances de compilation pour le construire. À l'inverse, si vous êtes en train de déterminer ce que votre paquet nécessite comme dépendance pour être construit, vous pouvez toujours omettre les paquets dont ce paquet dépend.
821.
This package provides ippusbxd, a daemon which lets IPP-over-USB printers appear as regular network IPP printers and so one can prints on them with CUPS ("ipp" backend) and access the configuration web interface with any browser.
2015-03-19
Ce paquet fournit ippusbxd, un service qui permet d'indiquer les imprimantes Protocol d'Impression Internet (IPP) par USB comme étant des imprimantes IPP réseau de façon à ce qu'on puisse les utiliser avec CUPS (« IPP » d'arrière plan) et d'accéder à la configuration Web depuis n'importe quel navigateur.
822.
We have added ippusbxd as a binary package to cups-filters only temporarily to get ippusbxd into Utopic before Feature Freeze. Later on, an own source package for ippusbxd will get introduced in Debian and synced to Ubuntu, its binary package replacing this package.
2015-03-19
Nous avons ajouté ippusbxd en tant que paquet bianire à cups-filter uniquement et temporairement pour obtenir ippusbxd dans Utopic avant le Gel des Fonctionnalités (Feature Freeze).
982.
Debhelper (in compat level 9 and above) allows its config files to be executable, and uses the output of such scripts as if it was the content of the config file.
2015-03-19
Debhelper (en niveau de compatibilité 9 et supérieur) permet à ses fichiers de configuration d'être exécutables, et utilise la sortie de ces scripts comme si c'était le contenu du fichier de configuration.
984.
* A way to ease variable substitution, from environment variables or dpkg-architecture. * Ability to filter files by architecture, within a single debhelper control file. * An extension to dh_install and dh_installman, with the ability to rename files.
2015-03-19
* Une façon de faciliter la substitution de variables, depuis les variables d'environnement ou dpkg-architecture. * Capacité à filtrer les fichiers par l'architecture, au sein d'un seul fichier de commande debhelper. * Une extension dh_install et dh_installman, avec la capacité à renommer les fichiers.
998.
The dh_php5 command adds the appropriate code to the postinst, prerm and postrm maint scripts to properly enable/disable PHP PECL extensions for all available PHP SAPIs.
2015-03-20
La commande dh_php5 ajoute le code approprié dans les scripts de maintenance postinst, prerm et postrm de façon à activer/désactiver correctement les extensions PHP PECL pour toutes les APIs PHP disponibles.
1046.
This package provides the full text of the Debian Spelling Dictionaries and Tools Policy, and some debhelper-like helpers.
2015-03-20
Ce paquet contient le texte intégral du Dictionnaire d'Orthographe et des Outils de la Politique Debian, ainsi que quelques aides de debhelper-like.
1213.
This package contains programs for creating, checking, and maintaining ext2/3/4-based file systems. It also includes the "badblocks" program, which can be used to scan for bad blocks on a disk or other storage device.
2015-03-20
Ce paquet contient des programmes pour créer, vérifier, et maintenir les systèmes de fichiers basés sur ext2, ext3 et ext4. Il comprend également le programme « badblocks » qui peut être utilisé pour rechercher les blocs défectueux sur un disque ou sur un autre périphérique de stockage.
1224.
This package provides a standalone version of the Eclipse JDT compiler which is distributed as part of Eclipse. It passes the JCK (Java Compatibility Kit) and is compatible with Java 1.3, 1.4, 1.5, 1.6, 1.7 and 1.8.
2015-03-20
Ce paquet fournit la version autonome du compilateur JDT de Eclipse qui fait partie de Eclipse. Il a passé les tests JCK (Java Compatibility Kit) et est compatible avec Java 1.3, 1.4, 1.5, 1.6, 1.7 et 1.8.
1235.
This is a Linux user-space application to modify the Intel Extensible Firmware Interface (EFI) Boot Manager configuration. This application can create and destroy boot entries, change the boot order, change the next running boot option, and more.
2015-03-20
Ceci est une application de l'espace utilisateur Linux qui modifie la configuration du gestionnaire d'amorçage de l'interface du micro-code extensible Intel (EFI). Cette application peut créer et détruire les entrées de démarrage, changer l'ordre de démarrage, modifier les options de démarrage futures et plus encore.
1237.
Note: efibootmgr requires that the kernel module efivars be loaded prior to use. 'modprobe efivars' should do the trick if it does not automatically load.
2015-03-20
Remarque : efibootmgr exige que les modules du noyau « efivars » soient chargés avant être utilisés. «modprobe efivars» devraient remplir cette fonction si cela n'était pas effectué automatiquement.
1247.
Electric Fence is a debugger that uses virtual memory hardware to detect illegal memory accesses. It can detect two common programming bugs: software that overruns or underruns the boundaries of a malloc() memory allocation, and software that touches a memory allocation that has been released by free().
2015-03-21
Electric Fence est un débogueur qui utilise la mémoire virtuelle matérielle pour détecter les accès mémoire interdits. Il peut détecter deux bogues courants de programmation : les logiciels qui provoquent un dépassement de capacité des limites de la mémoire allouée par un malloc() et les logiciels qui utilisent une allocation mémoire qui a été libérée par free().
1248.
Unlike other malloc() debuggers, Electric Fence will detect read accesses as well as writes, and it will stop and pinpoint the exact instruction that causes an error. It is not as thorough as Purify, however.
2015-03-20
À l'inverse d'autres débogueurs malloc(), Electric Fence détectera aussi bien les accès en écriture qu'en lecture et s'arrêtera et indiquera précisément l'instruction qui a provoquée une erreur. Toutefois, il n'est pas aussi complet que Purify.
1249.
In order to debug a program it needs to be linked with Electric Fence's library or dynamic linking needs to be used; README.Debian explains that in detail.
2015-03-20
De façon à déboguer un programme, il est nécessaire qu'il soit ou bien lié avec la bibliothèque de Electric Fence ou bien lié dynamiquement. Le fichier « README.debian » explique cela en détail.
1301.
This package contains the Erlang/OTP runtime implementation, which is configured and built without HiPE support (compiles to byte-code only), and minimal set of Erlang applications: compiler - compiles Erlang code to byte-code; erts - the Erlang runtime system application; kernel - code necessary to run the Erlang runtime system itself; ose - code for Enea OSE operating system; sasl - the system architecture support libraries application; stdlib - modules for manipulating lists, strings, files etc.
2015-03-20
Ce paquet contient, d'une part, la mise en œuvre de l'exécution de Erlang/OTP, qui est configuré et compilé sans support de Hipe (compile les byte-code uniquement), et, d'autre part, ensemble minimal d'applications Erlang : compiler - compile le code Erlang en byte-code ; erts - l'application système Erlang ; kernel - code nécessaire pour faire fonctionner le système Erlang lui-même ; ose - code du système d'exploitation Enea OSE ; sasl - l'application de bibliothèques de prise en charge de l'architecture système ; stdlib - modules pour la manipulation de listes, de chaînes, de fichiers, etc.
1456.
This package contains the expect binary and several Expect based scripts.
2015-03-20
Ce paquet contient les binaires Expect ainsi que plusieurs scripts basés sur Expect.
1762.
This package includes additional handwriting font families and extra-bold and light forms of the commonly-used Korean font families.
2015-03-20
Ce paquet inclus des familles de police de caractères de type "écriture à la main" ainsi que les formes extra-grasse et légères des familles de polices coréennes couramment utilisées.
1830.
Modified from Sarabun, the font provides Thai monoweight glyphs as used in Thai official documents and letters.
2015-03-20
Emprunté et modifié de Sarabun, la police de caractères contient les glyphes thaïlandais sans surcharge (sans gras, italique, etc.) tels qu'ils sont utilisés dans les documents et courriers officiels Thaïlandais.
2062.
Dependency package on architectures with multilib support, the package contains dependencies for the non-default multilib architecture(s).
2015-03-20
Paquet de dépendance sur les architectures avec prise en charge multilib, il contient les dépendances pour les architectures multilib modifiées.
2559.
This package contains a version of GRUB that has been built for use with Open Firmware implementations. It will not automatically install GRUB as the active boot loader, nor will it automatically update grub.cfg on upgrade, so most people should install grub-ieee1275 instead.
2015-03-20
Ce paquet contient une version de GRUB qui a été conçue pour une utilisation avec les implémentations Open Firmware. GRUB ne sera pas installé automatiquement comme chargeur de démarrage actif, et grub.cfg ne sera pas mis à jour automatiquement lors d'une mise à niveau. Par conséquent, la plupart des gens devrait plutôt installer grub-ieee1275.
2723.
hello-debhelper was an example package based on GNU hello. The package has been renamed from hello-debhelper to hello so this package exists to handle the transition.
2015-03-20
hello-debhelper était un exemple de paquet basé sur GNU hello. Celui-ci a été renommé de hello-debhelper à hello. Ce paquet existe pour gérer cette transition.
2800.
- hunspell-fr-classical: this dictionary is a superset of the "modern" dictionary, to which it adds alternative spellings (some which are still widely used, some others which are being phased out).
2015-03-20
- Hunspell-fr-classical : ce dictionnaire est un sur-ensemble du dictionnaire « modern », auquel s'ajoute des orthographes alternatives. Certaines sont encore communément employées alors que d'autres sont progressivement en train de disparaître.
2908.
Intelligent Input Bus - debugging symbols
2015-03-20
Bus d'entrée intelligente - symboles de débogage
2958.
Intelligent Input Bus - Wayland support
2015-03-20
Bus d'entrée intelligente - prise en charge Wayland
2991.
configure network interfaces for parallel routing (bonding)
2015-03-20
configurer les interfaces réseau pour le routage parallèle (agrégation de liens)
2993.
The kernel must have support for bonding devices for ifenslave to be useful. This package supports 2.6.x kernels and the recent 3.x.x kernels.
2015-03-20
Le noyau doit prendre en charge l'agrégation de liens des périphériques afin que ifenslave soit utile. Ce paquet prend en charge les noyaux 2.6.x ainsi que les noyaux récents 3.xx.
3092.
iptables is the userspace command line program used to configure the Linux packet filtering ruleset. It is targeted towards system administrators. Since Network Address Translation is also configured from the packet filter ruleset, iptables is used for this, too. The iptables package also includes ip6tables. ip6tables is used for configuring the IPv6 packet filter
2015-03-21
iptables est le programme de ligne de commande de l'espace utilisateur permettant de configurer l'ensemble des règles de filtrage de paquets sous Linux. Il s'adresse à des administrateurs système. Puisque la traduction d'adresses réseau (NAT) est également configurée à l'aide de l'ensemble des règles de filtrage de paquets, on utilise également iptables. Le paquet iptables comprend également ip6tables. ip6tables est utilisé pour configurer le filtrage des paquets IPv6.
3106.
The Linux Virtual Server (lvs or IPVS) is a highly scalable and highly available server built on a cluster of real servers. The architecture of the cluster is transparent to end users, and the users see only a single virtual server.
2015-03-21
Le serveur virtuel Linux (LVS ou IPVS) est un serveur à grande disponibilité hautement évolutif basé sur une grappe de serveurs réels. L'architecture de la grappe est transparente pour les utilisateurs finaux et ceux-ci ne gèrent uniquement qu'un seul serveur virtuel.
3149.
collection of bootloaders (ISO 9960 bootloader)
2015-03-20
collection de chargeurs de démarrage (chargeur d'amorçage ISO 9960)
3150.
This package contains the bootloader for ISO 9960 CD-ROMs (ISOLINUX).
2015-03-20
Ce paquet contient le chargeur de démarrage pour les CD-ROM ISO 9960 (isolinux).
4321.
This is a transitional package for latex-color to ensure proper upgrade to texlive-latex-recommended. It can be safely removed after the installation is complete.
2015-03-20
Ceci est un paquet de transition pour latex-color qui permettra de s'assurer de la bonne mise à niveau vers texlive-latex-recommended. ll peut être retiré sans danger après que l'installation est terminée.
4329.
Summarise Code coverage information from GCOV
2015-03-20
Résumer les informations de couverture de code de GCOV
4331.
- HTML based output: coverage rates are additionally indicated using bar graphs and specific colors. - Support for large projects: overview pages allow quick browsing of coverage data by providing three levels of detail: directory view, file view and source code view.
2015-03-20
- Sortie basée sur HTTP : les taux de couverture sont en outre indiqués à l'aide de graphiques en barre ainsi que par des couleurs spécifiques. - Prise en charge des grands projets : Pages d'aperçu permettent une navigation rapide des données de couverture en proposant trois niveaux de détail : affichage du répertoire, affichage fichier et affichage du code source.
4397.
UBSan -- undefined behaviour sanitizer (32bit)
2015-03-20
UBSan -- assainisseur de comportement indéfini (32 bits)
4398.
UBSan -- undefined behaviour sanitizer (32 bit debug symbols)
2015-03-20
UBSan -- assainisseur de comportement indéfini (symboles de débogage 32 bits)
4416.
Unity Control Center library for libaccounts - devel
2015-03-20
Bibliothèque du Centre de Contrôle Unity pour libaccounts - développement
4417.
libaccount-plugin for Unity Control Center - Developer Docs
2015-03-20
libaccount-plugin pour le Centre de Contrôle Unity - Documentation développeurs
4520.
module to pack dependencies onto script files
2015-03-20
Module d'empaquetage de dépendances dans des fichiers script
4521.
While the proliferation of solutions like local::lib and cpanminus has made it a breeze to manage dependencies, there are still some rare occassions in which shipping code that has no external non-core dependencies is necessary.
2015-03-20
Alors que la prolifération des solutions comme locale::lib et cpanminus ont fait de la gestion des dépendances un jeu d'enfant, il existe encore quelques rares occasions pour lesquelles expédier un code qui n'a pas de dépendances liée au noyau externe est nécessaire.
4627.
IPC library for the GnuPG components -- header files
2015-03-21
Bibliothèque IPC pour les composants GnuPG -- fichiers d'en-tête
4631.
Libassuan is a small library implementing the so-called "Assuan protocol". This protocol is used for IPC between most newer GnuPG components. Both server and client side functions are provided.
2015-03-21
Libassuan est une petite bibliothèque qui implémente le communément appelé « protocole Assuan ». Ce protocole est utilisé pour l'IPC entre la plupart des nouveaux composants GnuPG. Les fonctions et du serveur et du client sont fournies.
4769.
Perl module for expose PL_compiling to perl
2015-03-21
Module Perl pour présenter PL_compiling à perl
4770.
B::Compiling exposes the perl interpreter's PL_compiling variable to perl.
2015-03-21
B::Compiling présente la variable PL_compiling del'interpréteur Perl à Perl.
4771.
The module exports one function, PL_compiling, which returns a "B::COP" object representing PL_compiling. See B for documentation on how to use the returned "B::COP".
2015-03-21
Ce module présente une seule fonction, PL_compiling, qui renvoie un objet « B::CdP » représentant PL_compiling. Voir la section traitant de B dans la documentation pour savoir comment utiliser ce renvoi « B::COP ».
4776.
This enables you to hook one subroutine onto another, and have it executed before the originally called subroutine.
2015-03-21
Cela vous permet de brancher un sous-programme sur un autre, et de le faire exécuter avant le sous-programme appelé à l'origine.
19860.
This library allows user-space programs to make Run-Time Abstraction Services (RTAS) calls which provide support for low-level system hardware configuration and operations, such as retrieving hardware sensor (temperature, fan speed, etc.) data, setting the operator panel LEDs, getting hardware error logs, injecting artificial hardware errors (for testing), getting VPD (Vital Product Data), and loading new firmware.
2015-03-20
Cette bibliothèque permet à des programmes dans l'espace utilisateur de faire des appels aux Services d'abstraction d'exécution (RTAS) qui fourniront la prise en charge de la configuration et de l'exécution du matériel bas niveau comme récupérer les données des capteurs matériels (température, vitesse de rotation des ventilateurs, etc.), paramétrer les diodes électro-luminescente (LED) des panneaux utilisateur , obtenir les journaux d'erreurs matérielles, injecter artificiellement des erreurs matérielles (pour les test), obtenir les données vitales du produit (VPD), et de charger les nouveaux micro-codes.
19861.
RTAS events library development files
2015-03-20
fichiers de développement des bibliothèques d'évènements RTAS
19863.
RTAS events library
2015-03-20
bibliothèques d'évènements RTAS