Translations by Phillip Sz
Phillip Sz has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Header files for compiling extension modules for the Ruby 1.9.1
|
|
2013-07-18 |
Header-Dateien für die Kompilierung von Erweiterungsmodulen für Ruby 1.9.1
|
|
~ |
Packages for LuaTeX, a Unicode-aware extension of pdfTeX, using Lua as an
embedded scripting and extension language. http://luatex.org/
|
|
2013-07-02 |
Pakete für LuaTeX, eine Unicode-fähige Erweiterung für pdfTeX, die Lua als eine
eingebettete Skript- und Erweiterungssprache verwendet. http://luatex.org/
|
|
~ |
This module provides the Python 3 bindings to libcurl. Please refer to the libcurl documentation available in libcurl4-gnutls-dev Debian package.
|
|
2013-06-13 |
Dieses Modul enthält die »Python 3«-Anbindungen für libcurl. Die Dokumentation für libcurl können Sie im Debian-Paket libcurl4-gnutls-dev nachschlagen.
|
|
~ |
Python 3 bindings to libcurl (debug extension)
|
|
2013-06-09 |
»Python 3«-Anbindungen für libcurl (Fehlerdiagnoseerweiterung)
|
|
~ |
Python 3 bindings to libcurl
|
|
2013-06-09 |
»Python 3«-Anbindungen für libcurl
|
|
~ |
Contains debugging symbols for libruby1.9.1.
|
|
2013-05-07 |
Enthält Fehlerdiagnosesymbole für »libruby1.9.1«.
|
|
~ |
Debugging symbols for Ruby 1.9.1
|
|
2013-05-07 |
Fehlerdiagnosesymbole für Ruby 1.9.1
|
|
~ |
Libraries necessary to run Ruby 1.9.1
|
|
2013-05-07 |
Für die Nutzung von Ruby 1.8 notwendige Bibliotheken
|
|
~ |
This package includes the 'libruby-1.9.1' library, necessary to run Ruby 1.9. (API version 1.9.1)
|
|
2013-05-07 |
Dieses Paket enthält »libruby-1.9.1«, notwendig für den Betrieb von Ruby 1.9. (API-Version 1.9.1)
|
|
~ |
library for parsing CORBA IDL files (common files)
|
|
2013-05-02 |
Bibliothek zum Auswerten von CORBA-IDL-Dateien (Gemeinsame Dateien)
|
|
~ |
Debugging symbols for libcephfs-jni
|
|
2013-04-30 |
Fehlerdiagnosesymbole für »libcephfs-jni«
|
|
~ |
Embedded GNU C Library: 32-bit shared libraries for AMD64
|
|
2013-04-30 |
»Embedded GNU C Library«: 32-Bit-Laufzeitbibliotheken für AMD64
|
|
~ |
GNU TLS library 2.x - documentation and examples
|
|
2013-04-29 |
Die Bibliothek GNU TLS 2.x - Dokumentation und Beispiele
|
|
~ |
GNU Emacs editor (without X support)
|
|
2013-04-29 |
Die GNU Emacs-Textbearbeitung (ohne X-Unterstützung)
|
|
1075. |
SMBIOS/DMI table decoder (debug)
|
|
2013-04-29 |
SMBIOS/DMI-Tabellen-Dekodierung (Fehlerdiagnose)
|
|
1115. |
stylesheets for processing DocBook 5 XML to various output formats
|
|
2013-04-29 |
Stylesheets zur Umwandlung von DocBook-5-XML in verschiedene Ausgabeformate
|
|
1126. |
text processing system for reStructuredText - common data
|
|
2013-04-29 |
Textverarbeitungssystem für »reStructuredText« – Gemeinsame Dateien
|
|
1127. |
This package includes data and configuration files.
|
|
2013-04-29 |
Dieses Paket enthält Daten- und Konfigurationsdateien.
|
|
1128. |
text processing system for reStructuredText - documentation
|
|
2013-04-29 |
Textverarbeitungssystem für »reStructuredText« – Dokumentation
|
|
1129. |
This package includes documentation in HTML and (gzipped) reST formats.
|
|
2013-04-29 |
Dieses Paket enthält die Dokumentation in HTML und (mit gzip gepackten) reSt-Formaten.
|
|
1230. |
ecryptfs cryptographic filesystem (utilities; debug)
|
|
2013-04-29 |
Kryptographisches Dateisystem »ecryptfs« (Hilfsprogramme)
|
|
1270. |
Debugging symbols for emacs24-lucid
|
|
2013-04-29 |
Fehlerdiagnosesymbole für »emacs24-lucid«
|
|
1274. |
Debugging symbols for emacs24-nox
|
|
2013-04-29 |
Fehlerdiagnosesymbole für »emacs24-nox«
|
|
1381. |
Multi-lingual software speech synthesizer: debugging symbols
|
|
2013-04-29 |
Mehrspachiger Software-Sprachgenerator: Fehlerdiagnosesymbole
|
|
1450. |
Contains specification and filtering documentation in HTML format.
|
|
2013-04-29 |
Enthält Dokumentationen über Spezifikationen und Filter im HTML-Format.
|
|
1664. |
library to aggregates people into metacontacts (common files)
|
|
2013-04-29 |
Bibliothek, die Personen zu Metakontakten zusammenführt (gemeinsame Dateien)
|
|
1697. |
Original author: Arphic Technology Co., Ltd.
URL: http://www.arphic.com.tw/
Modified by Arne Goetje <arne@linux.org.tw>
URL: http://www.freedesktop.org/wiki/Software/CJKUnifonts
|
|
2013-04-29 |
Ursprünglicher Autor: Arphic Technology Co., Ltd.
URL: http://www.arphic.com.tw/
Bearbeitet von Arne Goetje (arne@linux.org.tw)
URL: http://www.freedesktop.org/wiki/Software/CJKUnifonts
|
|
1734. |
This package provides a TrueType font designed for Arabic by the King Abdulaziz City for Science and Technology (KACST), Saudi Arabia.
|
|
2013-04-29 |
Dies ist eine Sammlung arabischer TrueType-Schriften, die von der »King Abdulaziz City for Science and Technology« (KACST) veröffentlicht wurde.
|
|
1745. |
OpenType fonts based on Computer Modern
|
|
2013-04-29 |
OpenType-Schriften auf Basis von »Computer Modern«
|
|
1907. |
RDP client for Windows Terminal Services
|
|
2013-04-29 |
RDP-Client für Windows Terminal Server
|
|
1909. |
* Windows NT Server
* Windows 2000 Terminal Server
* Windows XP
* Windows 2003 Server
* Windows Vista
* Windows 2008 Server
* Windows 7
|
|
2013-04-29 |
* Windows NT Server
* Windows 2000 Terminal Server
* Windows XP
* Windows 2003 Server
* Windows Vista
* Windows 2008 Server
* Windows 7
|
|
1970. |
Documentation for the GNU Go compiler (gccgo)
|
|
2013-04-29 |
Dokumentation für die GNU-C-Compiler (gccgo)
|
|
2054. |
Documentation for the GNU Fortran compiler in info format.
|
|
2013-04-29 |
Dokumentation für den »GNU Fortran 95«-Compiler im Info-Format.
|
|
2117. |
typelib file for libaccount-plugin-1.0-0
|
|
2013-04-29 |
Typelib-Datei für »libgrip«
|
|
2119. |
typelib file for libaccounts-glib0
|
|
2013-04-29 |
Typelib-Datei für libaccounts-glib0
|
|
2120. |
This package can be used by other packages using the GIRepository format to generate dynamic bindings for libaccounts-glib0
|
|
2013-04-29 |
Dieses Paket kann von anderen Paketen verwendet werden, die das GIRepository-Format verarbeiten können, um dynamische Bindungen für »libaccounts-glib0« zu erstellen.
|
|
2121. |
GObject introspection data for AccountService
|
|
2015-08-19 |
GObject-Introspektionsdaten für AccountService
|
|
2126. |
Assistive Technology Service Provider (GObject introspection)
|
|
2015-08-19 |
Hilfstechnologieanbieterdienstschnittstelle (GObject-Introspektionsdaten)
|
|
2128. |
GObject introspection data for the Bamf library
|
|
2015-08-19 |
GObject-Introspektionsdaten für die Bamf-Bibliothek
|
|
2013-04-29 |
GObject-Selbstprüfungsdaten für die Bamf-Bibliothek
|
|
2129. |
This package contains introspection data for the Bamf library.
|
|
2013-04-29 |
Dieses Paket stellt Selbstprüfungsdaten für die Bamf-Bibliothek zur Verfügung.
|
|
2130. |
CD/DVD burning library for GNOME - GObject introspection data
|
|
2015-08-19 |
GNOME-Bibliothek für das Brennen von CDs/DVDs – GObject-Introspektionsdaten
|
|
2013-04-29 |
GNOME-Bibliothek für das Brennen von CDs/DVDs - GObject-Selbstprüfungsdaten
|
|
2135. |
Gobject introspection data for Clutter GStreamer elements
|
|
2015-08-19 |
GObject-Introspektionsdaten für die GStreamer-Elemente von Clutter
|
|
2013-04-29 |
GObject-Selbstprüfungsdaten für die GStreamer-Elemente von Clutter
|
|
2136. |
GObject introspection data for the Cogl 1.0 library
|
|
2015-08-19 |
GObject-Introspektionsdaten für die Cogl-1.0-Bibliothek
|
|
2137. |
It can be used by packages using the GIRepository format to generate dynamic bindings for libcogl.
|
|
2013-04-29 |
Es kann von Paketen mit Hilfe des GIRepository-Formates verwendet werden, um dynamische Bindungen für »libcogl« zu erzeugen.
|
|
2138. |
GObject introspection data for the CoglPango 1.0 library
|
|
2015-08-19 |
GObject-Introspektionsdaten für die Cogl-1.0-Bibliothek
|
|
2013-04-29 |
GObject-Selbstprüfungsdaten für die Cogl-1.0-Bibliothek
|
|
2140. |
It can be used by packages using the GIRepository format to generate dynamic bindings for libcogl-pango.
|
|
2013-04-29 |
Es kann von Paketen mit Hilfe des GIRepository-Formates verwendet werden, um dynamische Bindungen für »libcogl-pango« zu erzeugen.
|