Translations by Waldir Leoncio

Waldir Leoncio has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

119 of 19 results
153.
symptom scripts for apport
2010-02-25
scripts de sintomas para o apport
155.
This package extends Apport by some "symptom" scripts, so that bug reporters do not have to guess the correct package, but report problems based on symptoms that they have (like "sound problem"), through an interactive process.
2010-03-22
Este pacote estende o Apport através de alguns "roteiros de sintoma", de forma que depuradores não precisem adivinhar o pacote correto, mas relatem problemas baseando-se em sintomas observados (por exemplo, "problema no som"), através de um processo interativo.
177.
transaction based package management service
2010-02-25
serviço de gerenciamento de pacotes baseados em transações
178.
Aptdaemon allows normal users to perform package management tasks, e.g. refreshing the cache, upgrading the system, installing or removing software packages.
2010-02-25
O aptdaemon permite que usuários comuns desempenhem tarefas de gerenciamento de pacotes, como atualizar a cache e o sistema ou instalar e remover pacotes de programas.
179.
Currently it comes with the following main features:
2010-02-25
Atualmente ele vem com os seguintes recursos principais:
194.
install packages using the apt protocol - common data
2010-02-25
instala pacotes utilizando o protocolo apt - dados comuns
221.
integrated document editing environment for TeX etc.
2010-02-25
ambiente de edição de documentos integrada para TeX etc.
222.
AUCTeX is a comprehensive customizable integrated environment for writing input files for TeX/LaTeX/ConTeXt/Texinfo using GNU Emacs. Currently XEmacs ships with its own AUCTeX version.
2010-03-22
O AUCTeX é um ambiente integrado, personalizável e abrangente para escrever arquivos de entrada em TeX/LaTeX/ConTeXt/Texinfo usando o GNU Emacs. Atualmente, o XEmacs contém sua própria versão do AUCTeX.
223.
It supports processing source files by running TeX and related tools (such as output filters, post processors for generating indices and bibliographies, and viewers) from inside Emacs. AUCTeX allows browsing through the errors reported by TeX, while it moves the cursor directly to the reported error, and displays some documentation for that particular error. This will even work when the document is spread over several files.
2010-03-22
Ele suporta o processamento de arquivos-fonte através do TeX e ferramentas relacionadas (como filtros de saída, pós-processadores para gerar índices e bibliografias e visualizadores) de dentro do Emacs. O AUCTeX permite navegar nos erros relatados pelo TeX, movendo o cursor diretamente até o erro relatado e exibindo alguma documentação para aquele erro em particular. Isso funciona mesmo quando o documento estiver espalhado por diversos arquivos.
224.
AUCTeX can automatically indent LaTeX source, either line by line or for an entire document, and has a special outline feature which can greatly assist in getting an overview of a document.
2010-03-22
O AUCTeX pode identar automaticamente um arquivo-fonte LaTeX, seja linha por linha ou para um documento inteiro, além de possuir uma ferramenta especial de esboço que pode dar grande assistência à obtenção da visão geral de um documento.
225.
AUCTeX is written entirely in Emacs Lisp, and may therefore be enhanced with new features for specific needs. It comes with a large range of handy Emacs macros. It is a GNU project, and documentation for all its features is accessible via the Emacs info browser.
2010-03-22
O AUCTeX é desenvolvido integralmente em Emacs Lisp e, portanto, pode ser incrementado com novos recursos para necessidades específicas. Ele contém uma série de macros úteis para o Emacs. Ele é um projeto do GNU e a documentação de todos os seus recursos pode ser acessado pelo navegador de informações do Emacs.
245.
For an extensive library of additional Autoconf macros, install the `autoconf-archive' package.
2010-03-22
Para uma biblioteca extensiva de macros adicionais para o Autoconf, instale o pacote `autoconf-archive'.
265.
Automake 1.11 fails to work in a number of situations that Automake 1.4, 1.6, 1.7, 1.8, 1.9 and 1.10 did, so has been renamed so that the previous version can continue to be made available.
2010-03-22
Como o Automake 1.11 não funciona em diversas situações em que as versões 1.4, 1.6, 1.7, 1.8, 1.9 e 1.10 funcionavam, ele foi renomeado para que a versão anterior continue disponível.
444.
This package consists of the documentation for the GNU assembler, linker and binary utilities in info format.
2010-03-22
Este pacote consiste na documentação para o montador, vinculador e utilitários binários GNU e, formato info.
469.
Features include: * upload/download speed limitation * prioritised downloading when downloading batches (several files) * detailed information about connections to other peers * encryption (PE/MSE) support (with the recommended python-crypto) * console mode for running from scripts * curses mode for running interactively * tracker for the distribution of files
2010-03-22
Recursos incluem: * limite da velocidade de upload/download * priorização de downloads quando estiver baixando blocos (grupo de arquivos) * informações detalhadas sobre conexões a outros pares * suporte a codificação PE/MSE (através do recomendado python-crypto) * modo de terminal para executar roteiros * modo de maldições para rodar interativamente * rastreador para a distribuição de arquivos
496.
Brasero is a simple application to burn, copy and erase CD and DVD media.
2010-02-25
O Brasero é um aplicativo simples para queimar, copiar e apagar mídias de CD e DVD.
619.
This package contains the common files and translations.
2010-02-25
Este pacote contém os arquivos comuns e traduções.
787.
call up another system
2010-02-25
chamar outro sistema
862.
Fake the system date
2010-02-25
Falsificar a data do sistema