Translations by Claudio Arseni
Claudio Arseni has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
165. |
It can be run on several .deb archives at a time to get a list of all changes that would be caused by installing or upgrading a group of packages. When configured as an APT plugin it will do this automatically during upgrades.
|
|
2010-11-12 |
Può essere eseguito su diversi archivi .deb contemporaneamente per ottenere un elenco di tutti i cambiamenti che potrebbero essere apportati con l'installazione o l'aggiornamento di un gruppo di pacchetti. Se configurato come plugin di APT eseguirà automaticamente i controlli durante gli aggiornamenti.
|
|
172. |
maintenance and search tools for a Xapian index of Debian packages
|
|
2010-11-12 |
Strumenti di manutenzione e ricerca per l'indice Xapian dei pacchetti Debian
|
|
175. |
update-apt-xapian-index allows plugins to be installed in /usr/share/apt-xapian-index to index all sorts of extra information, such as Debtags tags, popcon information, package ratings and anything else that would fit.
|
|
2010-11-12 |
update-apt-xapian-index permette di installare in /usr/share/apt-xapian-index plugin per indicizzare informazioni , come tag Debtag, dati popcon, valutazioni dei pacchetti e qualsiasi altro dato utile.
|
|
176. |
The index generated by update-apt-xapian-index is self-documenting, as it contains an autogenerated README file with information on the index layout and all the data that can be found in it.
|
|
2010-11-12 |
L'indice generato da update-apt-xapian-index crea automaticamente un file README che ne documenta il contenuto con informazioni sull'organizzazione e i dati in esso contenuti.
|
|
180. |
- Programming language independent D-Bus interface, which allows one to
write clients in several languages
- Runs only if required (D-Bus activation)
- Fine grained privilege management using PolicyKit, e.g. allowing all
desktop user to query for updates without entering a password
- Support for media changes during installation from DVD/CDROM
- Support for debconf (Debian's package configuration system)
- Support for attaching a terminal to the underlying dpkg call
|
|
2011-07-17 |
- linguaggio di programmazione indipendente dall'interfaccia D-Bus, che consente di
scrivere client in molti linguaggi
- esecuzione solo se richiesta (attivazione D-Bus)
- ottima gestione dei permessi con l'utilizzo di PolicyKit, per esempio autorizzando tutti
gli utenti a controllare gli aggiornamenti senza immettere una password
- supporto per il cambio dei dispositivi durante l'installazione da DVD/CDROM
- supporto per debconf (sistema di configurazione dei pacchetti Debian)
- supporto per collegare un terminale alla chiamata dpkg sottostante
|
|
182. |
data files for clients
|
|
2011-04-14 |
File di dati per i client
|
|
183. |
This package provides common data files (e.g. icons) for aptdaemon clients.
|
|
2011-04-14 |
Questo pacchetto fornisce file di dati comuni (come le icone) per i client aptdaemon.
|
|
184. |
terminal-based package manager
|
|
2012-04-06 |
Gestore di pacchetti basato sul terminale
|
|
188. |
Debug symbols for the aptitude package manager
|
|
2011-02-03 |
Simboli di debug per il gestore di pacchetti aptitude
|
|
189. |
This package contains the debugging symbols for aptitude. You only need these if you want to generate debugging backtraces of aptitude; if you do, you probably also want the debug package for the cwidget library.
|
|
2011-02-03 |
Questo pacchetto contiene i simboli di debug per aptitude. È necessario solo se si vogliono generare backtrace di debug per aptitude; in tal caso è utile installare anche il pacchetto di debug per la libreria cwidget.
|
|
2010-11-13 |
Questo pacchetto contiene i simboli di debug per aptitude. È necessario solo se si vogliono generare backtrace di debug per aptitude; in tal caso è utile installare anche il pacchetto di debug per la libreria cwidget.
|
|
190. |
English manual for aptitude, a terminal-based package manager
|
|
2010-11-13 |
Manuale in inglese per aptitude, un gestore di pacchetti basato sul terminale
|
|
191. |
aptitude is a package manager with a number of useful features, including: a mutt-like syntax for matching packages in a flexible manner, dselect-like persistence of user actions, the ability to retrieve and display the Debian changelog of most packages, and a command-line mode similar to that of apt-get.
|
|
2010-11-12 |
Gestore di pacchetti aptitude con molte caratteristiche avanzate, tra le quali: una sintassi in stile "mutt" per confrontare i pacchetti in maniera flessibile, persistenza delle azioni dell'utente in stile "dselect", possibilità di recuperare e mostrare il changelog di Debian della maggior parte dei pacchetti e una modalità a riga di comando simile ad apt-get.
|
|
195. |
AptUrl is a simple graphical application that takes an URL (which follows the apt-protocol) as a command line option, parses it and carries out the operations that the URL describes (that is, it asks the user if he wants the indicated packages to be installed and if the answer is positive does so for him).
|
|
2011-02-03 |
AptUrl è una semplice applicazione grafica in grado di riconoscere un URL (che utilizza il protocollo apt) come opzione a riga di comando, lo analizza ed effettua tutte le operazioni descritte dall'URL (cioè, chiedere all'utente se vuole installare i pacchetti selezionati e se la risposta è positiva lo fa).
|
|
196. |
This package contains the common data shared between the frontends.
|
|
2011-04-22 |
Questo pacchetto contiene i dati comuni condivisi tra le interfacce grafiche.
|
|
197. |
Hardware architecture detector
|
|
2011-04-14 |
Rilevatore dell'architettura hardware
|
|
198. |
This package provides the 'archdetect' tool, which displays the current machine architecture and subarchitecture. The architecture corresponds to that built into dpkg, and describes the CPU (and possibly kernel) types; the subarchitecture distinguishes machines with different boot arrangements that require special handling.
|
|
2011-04-14 |
Questo pacchetto fornisce lo strumento «archdetect», che mostra l'attuale architettura e sotto-architettura della macchina. L'architettura corrisponde a quella compilata in dpkg, e descrive i tipi di CPU (e possibilmente di kernel); la sotto-architettura distingue macchine con differenti modifiche nell'avvio che richiedono speciali eccezioni.
|
|
199. |
This package would be called 'archdetect', but a udeb of that name already existed for use in the installer.
|
|
2011-04-14 |
Questo pacchetto si chiamerebbe «archdetect», ma un udeb di quel nome era già esistente per l'utilizzo nell'installer.
|
|
201. |
AsciiDoc is a text document format for writing articles, books, manuals and UNIX man pages. AsciiDoc files can be translated to HTML (with or without stylesheets), DocBook (articles, books and refentry documents) and LinuxDoc using the asciidoc command. AsciiDoc can also be used to build and maintain websites.
|
|
2010-11-13 |
AsciiDoc è un formato di testo per scrivere articoli, libri, manuali e pagine di manuali UNIX. I file AsciiDoc possono essere tradotti in HTML (con o senza fogli di stile), DocBook (articoli, libri e documenti refentry) e LinuxDoc usando il comando asciidoc. AsciiDoc può anche essere usato per creare e mantenere siti web.
|
|
202. |
You write an AsciiDoc document the same way you would write a normal text document, there are no markup tags or weird format notations. AsciiDoc files are designed to be viewed, edited and printed directly or translated to other presentation formats
|
|
2010-11-13 |
Un documento AsciiDoc viene scritto nello stesso modo in cui si scriverebbe un normale documento di testo; non ci sono tag marcatori o strane notazioni. I file AsciiDoc sono progettati per essere visualizzati, modificati e stampati direttamente o per essere tradotti in altri formati di presentazione.
|
|
203. |
GNU Aspell spell-checker
|
|
2010-11-13 |
Correttore ortografico GNU Aspell
|
|
204. |
GNU Aspell is a spell-checker which can be used either as a standalone application or embedded in other programs. Its main feature is that it does a much better job of suggesting possible spellings than just about any other spell-checker available for the English language, including Ispell and Microsoft Word. It also has many other technical enhancements over Ispell such as using shared memory for dictionaries and intelligently handling personal dictionaries when more than one Aspell process is open at once.
|
|
2010-11-13 |
GNU Aspell è un correttore ortografico che può essere usato sia come applicazione autonoma sia incorporata in altri programmi. La sua caratteristica principale è quella di fornire suggerimenti sulle possibili correzioni ortografiche molto migliori di quelli di qualsiasi altro correttore disponibile per la lingua inglese, inclusi Ispell e Microsoft Word. Offre inoltre molte altre funzionalità rispetto a Ispell come l'uso della memoria condivisa per i dizionari e la gestione intelligente dei dizionari personali quando sono attivi più processi Aspell contemporaneamente.
|
|
205. |
Aspell is designed to be a drop-in replacement for Ispell.
|
|
2010-11-13 |
Aspell è progettato per essere un sostituto di Ispell.
|
|
206. |
Documentation for GNU Aspell spell-checker
|
|
2010-11-13 |
Documentazione pre il correttore ortografico GNU Aspell
|
|
207. |
This package contains the documentation for GNU Aspell in various formats. The aspell package comes with minimal man pages. Install this package if you need further information on the development process and workings of Aspell.
|
|
2010-11-13 |
Questo pacchetto contiene la documentazione per GNU Aspell in vari formati. Il pacchetto viene fornito con un manuale minimo. Installare questo pacchetto per avere ulteriori informazioni sul processo di sviluppo e il funzionamento di Aspell.
|
|
211. |
Delayed job execution and batch processing
|
|
2010-11-13 |
Esecuzione di job ed elaborazione di batch ritardata
|
|
212. |
At and batch read shell commands from standard input storing them as a job to be scheduled for execution in the future.
|
|
2010-11-13 |
At e batch leggono i comandi della shell da input standard e li memorizzano come job da avviare in seguito.
|
|
213. |
Use
at to run the job at a specified time
batch to run the job when system load levels permit
|
|
2011-02-03 |
Usare
"at" per eseguire il job in un determinato momento
"batch" per eseguire il job quando il carico del sistema lo permette
|
|
2010-11-13 |
Usare
"at" per eseguire il job in un determinato momento
"batch" per eseguire il job quando il carico del sistema lo permette
|
|
217. |
Assistive Technology Service Provider Interface (Documentation)
|
|
2011-09-09 |
Assistive Technology Service Provider Interface (Documentazione)
|
|
218. |
This package contains documentation for the at-spi2 interface.
|
|
2011-09-09 |
Questo pacchetto contiene la documentazione per l'interfaccia at-spi2.
|
|
231. |
Augeas lenses documentation
|
|
2011-02-03 |
Documentazione per "Augeas lenses"
|
|
232. |
This package contains the generated documentation for the lenses shipping in the augeas-lenses package.
|
|
2011-02-03 |
Questo pacchetto contiene la documentazione generata per le "lenses" contenute nel pacchetto augeas-lenses.
|
|
233. |
Set of lenses needed by libaugeas0 to parse config files
|
|
2011-02-03 |
Insieme di "lenses" necessarie a libaugeas0 per analizzare i file di configurazione
|
|
234. |
Augeas parses configuration files described in lenses into a tree structure, which it exposes through its public API. Changes made through the API are written back to the initially read files.
|
|
2011-02-03 |
Augeas analizza i file di configurazione descritti in "lenses" attraverso una struttura ad albero e la mostra attraverso la sua API pubblica. I cambiamenti apportati attraverso l'API vengono poi apportati al file originario.
|
|
235. |
Lenses are the building blocks of the file <-> tree transformation; they combine parsing a file and building the tree (the get transformation), with turning the tree back into an (updated) file (the put transformation).
|
|
2011-02-03 |
Le "lenses" sono gli elementi costitutivi della trasformazione file <-> albero; combinano l'analisi di un file e la costruzione di un albero (trasformazione ottenuta) con il ritorno da un albero ad un file aggiornato (trasformazione inserita).
|
|
236. |
The transformation works very hard to preserve comments and formatting details. It is controlled by ``lens'' definitions that describe the file format and the transformation into a tree. This package includes the official set of lenses.
|
|
2011-02-03 |
La trasformazione tenta di preservare commenti e dettagli di formattazione. È controllata dalle definizioni "lens" che descrivono il formato del file e la trasformazione nella struttura ad albero. Il pacchetto include l'insieme di "lenses" ufficiale.
|
|
238. |
This package provides command line tools based on libaugeas0: - augtool, a tool to manage configuration files. - augparse, a testing and debugging tool for augeas lenses.
|
|
2011-02-03 |
Questo pacchetto fornisce strumenti a riga di comando basati su libaugeas0: - augtool, uno strumento per gestire i file di configurazione. - augparse, uno strumento per il debug e il test delle "lenses" di augeas .
|
|
239. |
pam and NSS profile switcher
|
|
2011-02-03 |
Selettore di profili pam e NSS
|
|
240. |
Script for modifying nsswitch.conf and pam configuration using a database of predefined configurations. Its intended use is to enable easier configuration of network authentication and authorization (such as LDAP and Kerberos).
|
|
2011-02-03 |
Script per modificare nsswitch.con e la configurazione di pam utilizzando un database di configurazioni predefinite. È pensato per facilitare la configurazione di autenticazione e autorizzazione via rete (come LDAP e Kerberos).
|
|
2010-11-23 |
Script per modificare nsswitch.con e la configurazione di pam utilizzando un database di configurazioni predefinite. È pensato per facilitare la configurazione di autenticazione e autorizzazione via rete (come LDAP e Kerberos).
|
|
241. |
Allows non-root programs to bind() to low ports
|
|
2011-02-03 |
Permette di eseguire bind() su porte basse senza privilegi amministrativi
|
|
242. |
This package allows a package to be started as non-root but still bind to low ports, without any changes to the application.
|
|
2011-02-03 |
Permette l'avvio di un pacchetto senza privilegi amministrativi mentre si esegue bind su porte basse senza modificare l'applicazione.
|
|
247. |
automatic configure script builder documentation
|
|
2011-02-03 |
Documetazione per autoconf
|
|
249. |
Obsolete compatibility package of Autoconf 2.13. For use only with packages that cannot easily be updated to use Autoconf 2.50+.
|
|
2012-04-06 |
Pacchetto obsoleto di compatibilità per Autoconf2.13. Da usare solo con pacchetti che non possono essere facilmente aggiornati per l'utilizzo di Autoconf 2.50+.
|
|
2011-02-03 |
Pacchetto di compatibilità obsoleto di Autoconf 2.13. Da usare solo con pacchetti che non possono essere aggiornati all'utilizzo di Autoconf 2.50+.
|
|
250. |
This package provides compatibility wrappers for autoconf, autoheader, and autoreconf that attempt to automatically choose which version of Autoconf to use, based on some simple heuristics. For information on these heuristics or how to force use of a particular Autoconf version, see /usr/share/doc/autoconf2.13/README.Debian.gz.
|
|
2011-02-03 |
Questo pacchetto fornisce wrapper di compatibilità per autoconf, autoheader e autoreconf che, basandosi su semplici metodi euristici, tentano di scegliere in modo automatico quale versione di Autoconf utilizzare. Per informazioni riguardo i metodi euristici usati e per sapere come forzare l'uso di una particolare versione di Autoconf, consultare /usr/share/doc/autoconf2.13/README.Debian.gz.
|
|
251. |
automatic configure script builder (obsolete version)
|
|
2011-02-03 |
Generatore automatico di script di configurazione (versione obsoleta)
|
|
254. |
Autofs controls the operation of the automount daemons. The automount daemons automatically mount filesystems when they are used and unmount them after a period of inactivity. This is done based on a set of pre-configured maps.
|
|
2011-02-03 |
Autofs controlla il funzionamento dei demoni automount. I demoni auto-mount montano automaticamente i file system quando vengono utilizzati e li smontano dopo un periodo di inattività. Questo viene fatto sulla base di una serie di mappe configurate a priori.
|
|
261. |
This package contains the development tools. libopts25-dev contains the static libraries and header files. libopts25 contains the shared libraries.
|
|
2011-02-03 |
Questo pacchetto contiene gli strumenti di sviluppo. libopts25-dev contiene le librerie statiche e i file header. libopts25 contiene le librerie condivise.
|