Translations by Michael Vogt

Michael Vogt has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

2195121993 of 26693 results
75907.
The default port is 0x378, if your rio is plugged into a different port, you will need to use the -p option.
2008-01-04
Le port par défaut est 0x378. Si votre Rio est branché sur un port différent, il faut utiliser l'option « -p ».
75908.
This program directly controls various IOports. The program need to be run as root, or setuid root.
2015-06-02
Ce programme contrôle directement les divers ports d'entrée/sortie. Il nécessite d'être exécuté en tant que superutilisateur (« root ») ou en « setuid root ».
2008-01-04
Ce programme contrôle directement les divers ports d'entrée-sortie. Il nécessite d'être exécuté en tant que superutilisateur (« root ») ou en « setuid root ».
75909.
If you execute the following line as root after package installation, the program will be setuid root.
2008-01-04
Si vous exécutez la ligne suivante en tant que superutilisateur après l'installation du paquet, le programme sera disponible en « setuid root ».
75910.
chmod 4755 /usr/bin/rio
2008-01-04
chmod 4755 /usr/bin/rio
75911.
Do NOT do that unless you understand the security implications of a setuid binary that can "easily" overwrite any system file.
2008-01-04
Ne faites PAS cela à moins d'être conscient des implications au niveau de la sécurité d'un exécutable « setuid » qui peut facilement écraser n'importe quel fichier système.
75912.
Manage the output device on S3 Savage chips
2018-01-04
gestion du périphérique de sortie pour les puces Savage de S3
75913.
Depending on the Savage chip this utility can be used to switch between LCD, CRT and TV output. Additionally one can choose between NTSC, NTSCJ and pal TV signal format.
2018-01-04
Tributaire de la puce Savage, cet utilitaire peut être employé pour basculer entre les sorties LCD, CRT et TV. De plus, il est possible de choisir entre les formats de signal de télévision, NTSC, NTSCJ et PAL.
75914.
control utility for Bochs emulated SB16 card
2020-04-16
utilitaire de contrôle pour la carte SB16 émulée par Bochs
75915.
You can use this utility to perform some query operations on the Bochs emulated SB16 card. It needs to be installed in your Debian-based guest OS.
2020-04-16
Cet utilitaire peut être utilisé pour réaliser quelques opérations de requête sur la carte SB16 émulée par Bochs. Il nécessite d’être installé dans le système d’exploitation invité basé sur Debian.
75916.
The sb16ctrl utility contained in this package can only be used from inside the Bochs emulator. DO NOT TRY IT ON REAL HARDWARE.
2020-04-16
L’utilitaire sb16ctrl contenu dans ce paquet peut seulement être utilisé dans l’émulateur Bochs. À NE PAS UTILISER SUR DU VRAI MATÉRIEL.
75931.
The hypervisor is the "core" for XEN itself. It gets booted by the boot loader and controls cpu and memory, sharing them between your administrative domain (Domain 0) and the virtual guest systems.
2016-03-24
L’hyperviseur est le « cœur » de Xen. Il est démarré par le chargeur d'amorçage et contrôle le CPU et la mémoire, les partageant entre le domaine administratif (« Domain 0 ») et les systèmes virtuels d’invité.
75932.
In order to boot a XEN system along with this package you also need a kernel specifically crafted to work as the Domain 0, mediating hardware access for XEN itself.
2016-03-24
Dans le but d’amorcer un système Xen avec ce paquet, un noyau spécialement confectionné pour fonctionner comme le « Domain 0 » est nécessaire, relayant l’accès au matériel à Xen.
75935.
X.Org X server -- Geode GX2/LX display driver
2016-03-24
serveur X pour X.Org – pilote d’affichage pour Geode GX2/LX
75936.
This package provides the 'geode' driver for the Geode family of chipsets, including NSC GX2 (Red Cloud), AMD GX and AMD LX series chips.
2016-03-24
Ce paquet fournit le pilote « geode » pour la famille de jeux de composants Geode, y compris NSC GX2 (Red Cloud), et les séries AMD GX et AMD LX.
75937.
On operating systems supporting Video For Linux v2 (V4L2), this package also provides the 'ztv' driver for the Video Input Port (VIP) of the LX.
2016-03-24
Sur les systèmes d’exploitation gérant Video For Linux version 2 (V4L2), ce paquet fournit aussi le pilote « ztv » pour Video Input Port (VIP) de LX.
75939.
This package is built from the X.Org xf86-video-geode driver module.
2016-03-24
Ce paquet est compilé à partir du module de pilote xf86-video-geode d’X.Org.
75940.
Geode GX2/LX display driver (debugging symbols)
2016-03-24
pilote d’affichage Geode GX2/LX – symboles de débogage
75941.
This driver supports the Geode family of chipsets, including NSC GX2 (Red Cloud), AMD GX and AMD LX series chips.
2016-03-24
Ce paquet fournit le pilote « geode » pour la famille de jeux de composants Geode, y compris NSC GX2 (Red Cloud), et les séries AMD GX et AMD LX.
75942.
This package provides debugging symbols for this X.Org driver.
2016-03-24
Ce paquet fournit les symboles de débogage pour le pilote de serveur X d’X.Org
75943.
Emulator of the Super Nintendo Entertainment System
2013-04-03
émulateur pour la Super-Nintendo/Super-NES
75944.
ZSNES allows you to play classic games written for the Super Nintendo (SNES) game console on a GNU/Linux system.
2013-04-03
ZSNES permet de jouer aux jeux classiques écrits pour la console de jeu Super Nintendo (SNES) sur un système GNU/Linux.
75945.
Please note that many separately-available games playable under this emulator are non-free. See /usr/share/doc/zsnes/README.Debian for more information.
2013-04-03
Veuillez noter que de nombreux jeux utilisables avec cet émulateur et disponibles séparément ne sont pas libres. Voir /usr/share/doc/zsnes/README.Debian pour plus d'informations.
75946.
Partition editor for Amiga
2015-06-02
éditeur de partition pour Amiga
75947.
Partition editor for Amiga (boot-floppies version)
2016-03-24
éditeur de partition pour Amiga − version de démarrage sur disquette
75948.
Amiga-fdisk is, similar to fdisk for PCs, a program to partition harddisks. Though it seems to work quite well, it's still got some sort of beta status. It's suggested that you still use the AmigaDOS native tool "HDToolBox" to partition your harddisks and use amiga-fdisk only for querying partition information.
2012-04-17
Amiga-fdisk est un programme pour partitionner des disques durs similaire à fdisk sur PC. Il peut sembler bien fonctionner, mais il est toutefois dans une sorte de statut beta. Il est suggéré d'utiliser l'outil natif d'AmigaDOS « HDToolBox » pour partitionner vos disques durs et utiliser amiga-fdisk seulement pour récupérer les informations sur les partitions.
75949.
plugins and extras for anjuta
2012-04-17
greffons et extras pour anjuta
75950.
anjuta-extras contain a set of plugins for anjuta, GNOME development IDE.
2012-04-17
anjuta-extras fournit un ensemble de greffons pour anjuta, l'environnement de développement intégré GNOME.
75953.
Ardour is a multichannel hard disk recorder (HDR) and digital audio workstation (DAW). It can be used to control, record, edit and run complex audio setups. For more information see the description of the ardour package or <http://ardour.org/>.
2012-11-19
Ardour est un enregistreur multicanal sur disque dur (HDR « hard disk recorder ») et une station de traitement de signaux acoustiques (DAW « digital audio workstation »). Il est utile pour contrôler, enregistrer, modifier et exécuter des configurations acoustiques complexes. Plus d'information est disponible dans la description du paquet ardour ou sur http://ardour.org.
75964.
set of plugins for gedit
2011-09-19
ensemble de greffons pour gedit
75965.
gedit-plugins contain a set of plugins for gedit, GNOME's text editor.
2011-09-19
Le paquet gedit-plugins fournit un jeu de greffons pour gedit, l'éditeur de texte de GNOME.
75973.
"General Graphics Interface" - a fast, portable graphics environment.
2010-10-05
« General Graphics Interface », un environnement graphique portable rapide.
2007-08-20
« General Graphics Interface », un environnement graphique portable rapide.
75991.
utilities for maintenance of IBM PowerPC platforms
2013-04-03
Utilitaires pour la maintenance des plates-formes IBM PowerPC
75992.
The powerpc-ibm-utils package provides the utilities listed below which are intended for the maintenance of PowerPC platforms. Further documentation for each of the utilities is available from their respective man pages.
2013-04-03
Le paquet powerpc-ibm-utils fournit les utilitaires listés ci-dessous destinés à assurer la maintenance des plates-formes PowerPC. Vous pouvez trouver plus de documentation à propos de ces utilitaires dans leurs pages de manuel respectives.
76002.
Battery monitor for Apple G3/G4 ibooks/powerbooks
2016-04-08
indicateur de batterie pour les iBook et PowerBook G3 ou G4 d’Apple
76003.
wmbatppc displays the status of your laptop's battery in a dock icon, and features an On-Screen Display to remind you of the battery state. This is aimed at PPC laptops, suchs as iBooks and PowerBooks G3 or G4 ; laptops with two batteries are supported.
2016-04-08
Wmbatppc affiche la charge de la batterie d’un ordinateur portable dans une icône de la barre d'applications et se caractérise par un affichage OSD de rappel de l’état de la batterie. Il est conçu pour les ordinateurs portables PPC, tels que les iBook et PowerBook G3 ou G4. Les ordinateurs portables avec deux batteries sont pris en charge.
76004.
A command-line utility called batppc is also provided to access battery information from the console.
2016-04-08
Un utilitaire en ligne de commande appelé batppc est aussi fourni pour connaitre l’état de la batterie à partir de la console.
76005.
The status infos include the charge of the battery, the voltage, whether your laptop is plugged in or not, whether the battery is charging or not, the time remaining (both use and charge) and the level of the battery (it indicates the level of each battery if your laptop has two bays).
2016-04-08
Les informations d’état comprennent la charge de la batterie, sa tension, le branchement secteur de l’ordinateur, la mise en charge ou non, le temps restant (d’utilisation ou de charge) et le niveau de la batterie (niveau pour chaque batterie si l’ordinateur possède deux branchements).
76006.
This package suggests pmud which can be used as a source of information.
2016-04-08
Ce paquet suggère pmud, pouvant être utilisé comme source d’information.
76007.
Zorro bus utilities for Amigas running 2.1 and later kernels
2013-04-03
Utilitaires pour bus Zorro, pour Amigas exécutant des noyaux 2.1 et suivants
76008.
This package includes a program called "lszorro" that translates the /proc/bus/zorro hierarchy into human-readable form; it replaces the functionality from the /proc/zorro file provided under Linux 2.0 and below.
2013-04-03
Ce paquet inclut un programme appelé lszorro qui traduit la hiérarchie /proc/bus/zorro sous une forme humainement compréhensible ; il remplace, en termes de fonctionnalités, le fichier /proc/zorro fourni par les noyaux Linux 2.0 et précédents.
76009.
This package is only useful on Amiga computers using AutoConfig (however, it works on systems without the Zorro bus, despite the name).
2013-04-03
Ce paquet n'est utile qu'aux ordinateurs Amiga utilisant Autoconfig (cependant, il fonctionne sur des systèmes sans bus Zorro, malgré son nom).