Translations by Javier Suárez

Javier Suárez has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

18 of 8 results
1205.
QComicBook is a viewer for comic book archives containing jpeg/png images, which aims at convenience and simplicity. Features include: automatic decompression, full-screen mode, page scaling, mouse or keyboard navigation etc.
2009-10-28
QComicBook es un visor de comics que contienen imágenes jpeg/png, que se enfoca en conveniencia y simplicidad. En sus funciones incluye: descompresión automática, modo pantalla completa, ajuste de pagina, navegación por ratón o teclado etc.
1232.
GNU R Tools for reading and handling spatial objects
2009-10-28
Herramientas GNU R para leer y manejar objetos espaciales
1317.
This package installs the EIJIRO Japanese-English and English-Japanese dictionaries for use with sdic.
2009-10-28
Este paquete instala los diccionarios Japonés-Ingles e Ingles-Japonés de EIJIRO para su uso con sdic.
1358.
Skype is a popular voice-over-IP and instant messaging program. Its version 1.4 for Linux misses some features, namely SMS, register mobile, and transfer calls. skysentials gives you those features to use.
2009-10-28
Skype es un popular programa de mensajería instantánea y Voz sobre IP. Su versión 1.4 para Linux carece de algunas características, como lo son Servicio de mensajes cortos (SMS), registro de celulares y transferencia de llamadas. Skysentials ofrece esas características.
1479.
The ultimate goal of the game is to develop a character strong enough to defeat Morgoth, who resides on dungeon level 100. Upon doing so, you will receive the exalted status of "winner" and your character may retire.
2009-10-28
La meta final del juego es conseguir un personajes lo suficientemente fuerte para derrotar a Morgoth, quien reside en una mazmorra nivel 100. Despues de hacerlo, recibirás el rango de ganador y tu personaje se puede retirar.
1481.
The second major difference is that the main dungeon from Angband has been split into 4 "dungeons", each of which cover a different portion of the dungeon's levels. Note that not all of the places are actually "dungeons" - some are caves, forests, etc.
2009-10-28
La segunda gran diferencia es que la principal mazmorra de Angband a sido dividida en 4 "mazmorras", de la cual cada una cubre una diferente parte de los niveles de la mazmorra. Tenga en cuenta que no todos los lugares son mazmorras - algunos son cuevas, bosques, etc.
1482.
The third main difference between Vanilla Angband and ToME is the difference in character classes and races, as well as a very different magic system. ToME also offers the player the ability to undertake a series of quests. It is not required for any adventurer to undertake the fixed quests, but they can result in some nice rewards.
2009-10-28
La tercera gran diferencia entre Vanilla Angband y ToME es la diferencia en las clases y razas de los personajes, asi como un sistema de magia muy diferente. ToMe también ofrece al jugador la habilidad de tomar una serie de misiones. No es requerido para el aventurero tomar las misiones arregladas, pero puede resultar en grandes recompensas.
1492.
These clients feature the same functionality as their regular counterparts and also allow for a graphical interaction.
2009-10-28
Estos clientes ofrecen la misma funcionalidad como sus contra partes regulares y permite interacción gráfica.