Translations by Juan Cardelino
Juan Cardelino has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
This package contains the British English (en_GB) translations for all applications in the KDE Office Suite.
|
|
2007-06-21 |
Este paquete contiene las traducciones al inglés británico (en_GB) para todas las aplicaciones en el paquete de oficina KOffice.
|
|
~ |
British English (en_GB) translations for KOffice
|
|
2007-06-21 |
Traducciones al inglés británico (en_GB) de KOffice
|
|
~ |
This package provides all the components of KOffice.
|
|
2007-06-21 |
Este paquete suministra todos los componentes de KOffice.
|
|
186. |
English dictionary for GNU Aspell
|
|
2007-06-29 |
Diccionario inglés para GNU Aspell
|
|
241. |
A tool for generating GNU Standards-compliant Makefiles
|
|
2007-06-17 |
Una herramienta para generar Makefiles compatibles con los estándares GNU.
|
|
326. |
This is a C-compiler for 8086 cpus which is important for the development of boot loaders or BIOS related 8086 code.
|
|
2007-06-14 |
Este es un compilador C para cups 8086 que es importante para el desarrollo de gestores de arranque o código 8086 relacionado con el BIOS.
|
|
355. |
Documentation for the GNU assembler, linker and binary utilities
|
|
2007-06-12 |
Documentación para el ensamblador, enlazador y las herramientas binarias GNU
|
|
370. |
the BLT extension library for Tcl/Tk - run-time package
|
|
2007-06-12 |
La biblioteca de extensión BLT para Tcl/Tk - paquete de tiempo de ejecución
|
|
371. |
This package contains everything you need to use BLT with your Tcl/Tk scripts and Tcl/Tk-enabled apps.
|
|
2007-06-12 |
Este paquete contiene todo lo necesario para utilizar BLT con guiones Tcl/Tk y aplicaciones con Tcl/Tk.
|
|
372. |
the BLT extension library for Tcl/Tk - development files
|
|
2007-06-12 |
La biblioteca de extensión BLT para Tcl/Tk - archivos de desarrollo
|
|
374. |
This package contains the headers and libraries needed to extend or embed BLT.
|
|
2007-06-14 |
Este paquete contiene las cabeceras y bibliotecas necesarias para extender o incrustar BLT.
|
|
423. |
This package used to contain whois and vacation, which are now distributed in their own packages. Also here was tsort, which is now in the "coreutils" package.
|
|
2007-06-14 |
Este paquete solía contener whois y vacation, que ahora se distribuyen en sus propios paquetes. Aquí también estaba tsort, que ahora está en el paquete "coreutils".
|
|
529. |
This package mainly manages the clamav system account. It is not really useful without the clamav package. It also handles the configuration for both the clamav-daemon and the clamav-milter packages.
|
|
2008-11-27 |
El objetivo principal de este paquete es manejar la cuenta de sistema clamav. No es de mucha utilidad sin el paquete clamav. Tmabién maneja la configuración de los paquetes clamav-daemon y clamav-milter.
|
|
554. |
A cross-platform, open-source make system
|
|
2007-06-14 |
Un sistema make multi-plataforma y de código abierto
|
|
614. |
The GNU C preprocessor (cpp)
|
|
2007-06-14 |
El pre-procesador C de GNU (cpp)
|
|
615. |
The GNU C preprocessor is a macro processor that is used automatically by the GNU C compiler to transform programs before actual compilation.
|
|
2007-06-14 |
El pre-procesador C de GNU es un procesador de macros que es utilizados automáticamente por el compilador C de GNU para transformar programas antes de compilarlos.
|
|
890. |
free Python book for experienced programmers (zh translation)
|
|
2008-05-25 |
Libro gratuito de Python para programadores experimentados (traducción zh)
|
|
964. |
secure mail server that supports mbox and maildir mailboxes
|
|
2008-05-25 |
Servidor seguro de correo con soporte para casillas de correo mbox y maildir
|
|
972. |
secure POP3 server that supports mbox and maildir mailboxes
|
|
2008-05-25 |
Servidor POP3 seguro con soporte para casillas de correo mbox y maildir
|
|
978. |
Documentation system for C, C++, Java, Python and other languages
|
|
2008-05-25 |
Sistema de documentación para C, C++, Java, Python y otros lenguajes
|
|
995. |
It contains a couple of shell functions and other useful tools to make all dpsyco utils work as it should.
|
|
2008-05-25 |
Contiene algunas funciones de intérprete de comandos y otras herramientas útiles para hacer que todos los utilitarios dpsyco funcionen como deberían.
|
|
1026. |
dvipng does not read the postamble, so it can be started before TeX finishes. It can read options interactively through stdin, and all options are usable. One can even change the input file through this interface.
|
|
2008-11-30 |
dvipng no lee el epílogo, por lo cual puede ser iniciado antes que TeX termine. Es capaz de leer opciones interactivamente a través de stdin, y todas las opciones son utilizables. Es incluso posible cambiar el archivo de entrada a través de esta interfaz.
|
|
1068. |
GNU Emacs is the extensible self-documenting text editor. This is a metapackage which will always depend on the latest Emacs release.
|
|
2008-05-27 |
GNU Emacs es un editor de texto extensible y autodocumentado. Este es un metapaquete que siempre dependerá de la última versión de Emacs.
|
|
1079. |
GNU Emacs LISP (.el) files
|
|
2008-05-27 |
Archivos LISP (.el) de GNU Emacs
|
|
1080. |
GNU Emacs is the extensible self-documenting text editor. This package contains the elisp sources for the convenience of users, saving space in the main package for small systems.
|
|
2008-05-27 |
GNU Emacs es un editor de texto extensible y autodocumentado. Este paquete contiene los archivos fuente elisp para conveniencia de los usuarios, ahorrando espacio en el paquete principal en sistemas pequeños.
|
|
1082. |
GNU Emacs is the extensible self-documenting text editor. This package contains a version of Emacs compiled without support for X.
|
|
2008-05-27 |
Emacs de GNU un editor de texto extensible y autodocumentado. Este paquete contiene una versión de Emacs compilada sin soporte para X.
|
|
1094. |
Eye of GNOME graphics viewer program
|
|
2008-05-27 |
Programa para visualización de gráficos Eye of GNOME
|
|
1095. |
Eye of GNOME graphics viewer program - debugging symbols
|
|
2008-05-27 |
Programa para visualización de gráficos Eye of GNOME - símbolos de depuración
|
|
1098. |
Development files for the Eye of GNOME
|
|
2008-05-27 |
Archivos de desarrollo para Eye of GNOME
|
|
1099. |
eog or the Eye of GNOME is a graphics viewer for the GNOME desktop which uses the gdk-pixbuf library.
|
|
2008-05-27 |
eog o Eye of GNOME es un visualizador de gráficos para el escritorio GNOME que utiliza la biblioteca gdk-pixbuf.
|
|
1100. |
This package contains header files and development information, which is needed to build plugins for the Eye of GNOME.
|
|
2008-05-27 |
Este paquete contiene archivos de cabecera e información de desarrollo, necesarios para desarrollar complementos para Eye of GNOME
|
|
1236. |
This package contains the development files and examples.
|
|
2007-06-15 |
Este paquete contiene los archivos de desarrollo y ejemplos.
|
|
1243. |
Display and manipulate id3-tags on the command-line
|
|
2007-06-15 |
Despliega y manipula etiquetas id3 en la línea de comandos
|
|
1252. |
fakeroot requires SYSV IPC or TCP to operate.
|
|
2007-06-20 |
fakeroot necesita SYSV IPC o TCP para funcionar.
|
|
1254. |
Jar creation utility
|
|
2007-06-15 |
Utilidad de creación de Jar
|
|
1255. |
Replacement for Suns .jar creation program. It is written in C instead of java and is tons faster.
|
|
2007-06-15 |
Reemplazo del programa de creación de .jar de Sun. Está escrito en C en vez de java y es mucho más rápido.
|
|
1303. |
Development files for Mozilla Firefox
|
|
2007-06-15 |
Archivos de desarrollo para Mozilla Firefox
|
|
1311. |
A fast lexical analyzer generator.
|
|
2007-06-15 |
Un generador rápido de analizadores lexicográficos
|
|
1315. |
The old version of the fast lexical analyzer generator.
|
|
2007-06-15 |
La versión antigua del generador rápido de analizadores lexicográficos
|
|
1318. |
Documentation for an old flex (a fast lexical analyzer generator)
|
|
2007-06-15 |
Documentación para un flex antiguo (un generador rápido de analizadores lexicográficos)
|
|
1321. |
This extra package provides the flite static libraries and header files.
|
|
2007-06-15 |
Este paquete extra provee las bibliotecas estáticas y los archivos de cabecera de flite.
|
|
1334. |
OpenPrinting printer support - database
|
|
2007-06-20 |
Soporte para impresoras OpenPrinting - base de datos
|
|
1336. |
OpenPrinting printer support - programs
|
|
2007-06-20 |
Soporte para impresoras OpenPrinting - programas
|
|
1345. |
OpenPrinting printer support - filters
|
|
2007-06-20 |
Soporte para impresoras OpenPrinting - filtros
|
|
1358. |
This package is derived from the cdb package, and uses the original cdb library. See http://cr.yp.to/cdb.html
|
|
2007-06-17 |
Este paquete deriva del paquete cdb y utiliza la biblioteca original cdb. Visite http://cr.yp.to/cdb.html
|
|
1366. |
This package contains libraries, and headers suitable for software development with GLUT.
|
|
2007-06-17 |
Este paquete contiene bibliotecas y cabeceras apropiadas para desarrollar software con GLUT.
|
|
1383. |
The FTP client
|
|
2007-06-17 |
El cliente FTP
|
|
1386. |
This package contains the fusermount utility which is necessary to mount fuse filesystems.
|
|
2007-06-17 |
Este paquete contiene la utilidad fusermoun.t que se necesita para montar sistemas de archivo fuse
|
|
1387. |
This utility is setuid by default. Use dpkg-statoverride if you want to change that.
|
|
2007-06-17 |
Esta utilidad es setuid por omisión. Utilice dpkg-statoverride si desea cambiar eso.
|
|
1388. |
This is a dependency package providing the default GNU C++ compiler.
|
|
2007-06-17 |
Este es un paquete de dependencia que provee el compilador GNU C++ predeterminado.
|