Translations by Miguel Anxo Bouzada

Miguel Anxo Bouzada has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 588 results
~
Ubuntu community themes
2013-04-22
Temas da comunidade de Ubuntu
~
* The Clearlooks theme is the default, combining usability with an attractive look. * Clearlooks inverted is above with an inverse color scheme.
2013-04-22
* O tema Clearlooks é o predeterminado, combina a usabilidade cun deseño atractivo. * Clearlooks en negativo inclúe un esquema de core invertidos.
~
This package contains some of the official desktop themes of the GNOME desktop environment.
2013-04-22
Este paquete conten algúns dos temas oficiais de escritorio para o entorno de escritorio GNOME.
~
selected official themes for the GNOME 2 desktop
2013-04-22
temas oficiais seleccionados para o escritorio GNOME 2
~
The GNOME terminal emulator application
2013-04-22
O aplicativo do GNOME para a emulación do terminal
~
english-language documentation for the internal help browser
2013-04-21
documentacion en inglés para o navegador de axuda interno
~
Open Source Desktop Page Layout
2013-04-19
Programa de maquetación de código aberto
~
Document (postscript, pdf) viewer - debugging symbols
2013-04-19
Visor de documentos (postscript, pdf) - símbolos de depuración
~
Document (postscript, pdf) viewer
2013-04-19
Visor de documentos (postscript, pdf)
~
metapackage for Faroese language support
2013-04-19
metapaquete de compatibilidade para o idioma faroese
~
metapackage for Finnish language support
2013-04-19
metapaquete de compatibilidade para o idioma finés
~
metapackage for Persian language support
2013-04-19
metapaquete de compatibilidade para o idioma persa
~
metapackage for Basque language support
2013-04-19
metapaquete de compatibilidade para o idioma eúscara
2013-04-19
metapaquete de compatibilidade para u idioma eúscara
~
metapackage for Estonian language support
2013-04-19
metapaquete de compatibilidade para o idioma estonio
~
metapackage for Spanish; Castilian language support
2013-04-19
metapaquete de compatibilidade para o idioma español; castelán
~
metapackage for Esperanto language support
2013-04-19
metapaquete de compatibilidade para o idioma esperanto
~
metapackage for English language support
2013-04-19
metapaquete de compatibilidade para o idioma inglés
~
metapackage for Greek, Modern (1453-) language support
2013-04-19
metapaquete de compatibilidade para o idioma grego moderno (1453-)
~
metapackage for German language support
2013-04-19
metapaquete de compatibilidade para o idioma alemán
~
metapackage for Danish language support
2013-04-19
metapaquete de compatibilidade para o idioma danés
2013-04-19
metapaquete de compatibilidaed para o idioma danés
~
metapackage for Czech language support
2013-04-19
metapaquete de compatibilidade para o idioma checo
~
metapackage for Catalan; Valencian language support
2013-04-19
metapaquete de compatibilidade para o idioma catalán; valenciano
~
metapackage for Tibetan language support
2013-04-19
metapaquete de compatibilidade para o idioma tibetano
~
metapackage for Bengali language support
2013-04-19
metapaquete de compatibilidade para o idioma bengalí
~
metapackage for Bulgarian language support
2013-04-19
metapaquete de compatibilidade para o idioma búlgaro
~
metapackage for Assamese language support
2013-04-19
metapaquete de compatibilidade para o idioma asamés
~
metapackage for Arabic language support
2013-04-19
metapaquete de compatibilidade para o idioma árabe
~
metapackage for Amharic language support
2013-04-19
metapaquete de compatibilidade para o idioma amárico
~
metapackage for Afrikaans language support
2013-04-19
metapaquete de compatibilidade para o idioma africaner
~
A GNOME developers help program
2013-04-19
Un programa de axuda dos desenvolvedores de GNOME
~
This package contains a APT https transport. It makes it possible to use 'deb https://foo distro main' lines in the sources.list.
2011-03-26
Este paquete contén un transporte https para APT. Permite empregar as liñas «deb https://foo distro main» do sources.list.
~
common files for devhelp and its library
2011-03-26
ficheiros comúns de devhelp e a súa biblioteca
~
The prefork MPM provides a non-threaded, pre-forking implementation that handles requests in a manner similar to Apache 1.3. It is not as fast as threaded models, but is considered to be more stable. It is appropriate for sites that need to maintain compatibility with non-thread-safe libraries, and is the best MPM for isolating each request, so that a problem with a single request will not affect any other.
2011-03-26
O MPM «prefork» fornece unha implementación sen fíos que xestiona as peticións de xeito semellante a Apache 1.3. Non é tan rápido como os modelos con fíos, pero considérase máis estable. É apropiado para sitios aos que lles fai falla manter compatibilidade con bibliotecas incompatibles con fíos, e é o mellor MPM para separar cada petición, de xeito que un problema con unha petición non afectará a ningunha outra.
~
A tool to take pictures and videos from your webcam
2009-11-03
Unha ferramenta para tirar fotos e vídeos dende a súa cámara web
~
Publishing of branches can be done over plain HTTP, that is, no special software is needed on the server to host Bazaar branches. Branches can be pushed to the server via sftp (which most SSH instalations come with), FTP, or over a custom and faster protocol if bzr is installed in the remote end.
2009-11-03
A publicación en ramas pode facerse sobre HTTP simple, ou sexa, non se necesita software especial para hospedar ramas de Bazaar. As ramas poden ser enviadas ao servidor mediante sftp (que vene con casi todas as instalacións SSH), FTP, ou sobre algún protocolo personalizado máis rápido, se Bazaar está instalado no lado remoto.
~
byobu includes a set of profiles for the GNU screen window manager. These profiles are quite useful on server machines which are not running a graphical desktop. The 'screen' command provides a number of advanced features are not necessarily exposed in the default profile. These profiles provide features such as status bars, clocks, notifiers (reboot required, updates available), etc. The profile-switcher allows users to quickly switch their .screenrc to any of the available profiles.
2009-11-03
byobu inclúe un xoego de perfís para o xestor de xanelas GNU screen. Estos perfís son moi útiles en servidores que non están executando un escritorio gráfico. A orde «screen» fornece unha serie de funcionalidades avanzadas que non son amosadas no perfil predeterminado. Estos perfís fornecen funcionalidades como barras de estado, reloxos, notificadores (reinicio necesario, actualizacións dispoñibles), etc. O selector de perfís permitelle aos usuarios cambiar rápidamente o seu .screenrc a calquera dos perfís dispoñibles.
~
a set of useful profiles and a profile-switcher for GNU screen
2009-11-02
un conxunto de perfís e un intercambiador de perfís para GNU screen
~
BRLTTY is a daemon which provides access to the Linux console (text mode) for a blind person using a braille display. It drives the braille display and provides complete screen review functionality.
2009-11-02
BRLTTY é un daemon que fornece a persoas invidentes acceso á consola de Linux (en modo texto) mediante un dispositivo braille. Ademáis, guía ao dispositivo braille e fornece unha funcionalidade completa para a revisión da pantalla.
~
This package provides files that are common for all database backends.
2009-11-02
Este paquete fornece ficheiros comúns para todos os motores de bases de datos.
~
This version substantially improves on Paul's proposal by doing smarter lexical analysis. In particular, hostnames and IP addresses are retained as recognition features rather than broken up. Various kinds of MTA cruft such as dates and message-IDs are discarded so as not to bloat the word lists.
2009-11-02
Esta versión mellora sustancialmente o propósito de Paul facendo unha análise léxico mellor. Concretamente, os nomes das máquinas e os enderezos IP gardanse como características de recoñecimento, no canto de de rachalas. Varios tipos de información do MTA, como datas e identificadores da mensaxe, desbotanse para non inflar a lista de palabras.
~
a fast Bayesian spam filter (common files)
2009-11-02
un rápido filtro bayesiano de correo lixo (ficheiros comúns)
~
This package implements a fast Bayesian spam filter along the lines suggested by Paul Graham in his article "A Plan For Spam".
2009-11-02
Este paquete implementa un filtro Bayesiano rápido de correo lixo seguindo as liñas suxeridas por Paul Graham no seu artigo «A Plan For Spam».
~
a fast Bayesian spam filter (dummy package)
2009-11-02
Un filtro Bayesiano rápido de correo lixo (paquete baleiro)
~
a fast Bayesian spam filter (Berkeley DB)
2009-11-02
un rápido filtro bayesiano de correo lixo (Berkeley DB)
~
This package provides the bdb database backend.
2009-11-02
Este paquete fornece o motor da base de datos bdb.
~
This package provides a command-line converter that can be used in scripts to build console fonts from BDF sources automatically. The converter comes with a collection of font encodings that cover many of the world's languages. The output font can use a different character encoding from the input. When the source font does not define a glyph for a particular symbol in the encoding table, that glyph position in the console font is not wasted but used for another symbol.
2009-11-02
Este paquete fornece un conversor de liña de ordes que se pode usar en scripts para crear tipos de letra de consola automaticamente a partires das orixes BDF. Este conversor incorpora unha colección de codificacións de tipos de letra que cubre gran parte dos idiomas do mundo. O tipo de letra de saída pode usar unha codificación diferente de caracteres ao de entrada. Cando o tipo de letra orixe non define ningún glifo para un símbolo en particular na tabla de codificación, a posición dese símbolo no tipo de letra de consola non será desperdiciado, senon que se usará outro símbolo.
~
font converter to generate console fonts from BDF source fonts
2009-11-02
Conversor de tipos de letra para xerar tipos de letra de consola desde as orixes de tipos de letra de BDF
~
When deciding about the position in the font for a particular glyph, the converter takes into account that in text video modes the video adapter copies the eighth column of the glyph matrix of symbols positioned in the pseudographic area to the ninth column. In order to create fonts for text video modes, the width of the glyph matrix of the source BDF font should be seven, eight, or nine pixels; otherwise the converter creates fonts suitable for framebuffer only.
2009-11-02
Cando se decide a posición no tipo de letra dun glifo determinado, o conversor toma en conta que nos modos de vídeo de texto o adaptador de vídeo copia a octava columna da matriz de glifos de símbolos posicionada na área pseudo-gráfica á novena columna. Para crear tipos de letra para modos de vídeo de texto, o largo da matriz de glifos da orixe BDF deberá ser de sete, oito ou nove píxeles, de outro xeito o conversor creará tipos de letra que só valerán para framebuffer.