Browsing German translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and German guidelines.
110 of 31 results
450.
cdrkit extensions for the Brasero burning application
Summary
Cdrkit-Erweiterungen für das Brennprogramm Brasero
Translated by Michael Vogt on 2010-09-29
Located in Package: brasero-cdrkit
452.
Common files for the Brasero CD burning application and library
Summary
Gemeinsame Dateien für die Brasero-CD-Brennsoftware und -Bibliothek
Translated by Michael Vogt on 2010-03-18
Located in Package: brasero-common
1808.
Debugging symbols for GIMP
Summary
Debugsymbole für GIMP
Translated by Michael Vogt on 2010-09-29
Located in Package: gimp-dbg
2101.
GNU Privacy Guard documentation
Summary
Dokumentation für den GNU Privacy Guard
Translated and reviewed by Michael Vogt on 2005-06-15
Located in Package: gnupg-doc
2127.
GnuPG is GNU's tool for secure communication and data storage. It can be used to encrypt data and to create digital signatures. It includes an advanced key management facility and is compliant with the proposed OpenPGP Internet standard as described in RFC2440.
Description
GnuPG ist GNUs Werkzeug zur sicheren Kommunikation und Datenspeicherung. Es kann zum Verschlüsseln von Daten und zum Erstellen digitaler Signaturen genutzt werden. Seine fortschrittliche Schlüsselverwaltung ist mit dem vorgeschlagenen Internetstandard OpenPGP, in RFC2440 beschrieben, kompatibel.
Translated by Michael Vogt on 2008-11-12
Located in Package: scdaemon Package: gpgsm Package: gnupg2 Package: gnupg-agent
3647.
KWordQuiz is a general purpose flashcard program, typically used for vocabulary training.
Description
KWordQuiz ist ein allgemeines, auf Lernkarten basierendes Programm, das typischer Weise zum Üben von Vokabeln genutzt wird.
Translated and reviewed by Jochen Skulj on 2010-08-11
Located in Package: kwordquiz
3648.
KWordQuiz can open vocabulary data in various formats, including the kvtml format used by KDE programs such as Parley, the WQL format used by WordQuiz for Windows, the xml.gz format used by Pauker, and CSV text.
Description
KWordQuiz kann Vokabeldaten in verschiedenen Formaten öffnen und unterstützt so das kvtml-Format, das von KDE-Programmen wie Parley genutzt wird, das WQL-Format von WordQuiz für Windows, das xml.gz-Format, das von Pauker verwendet wird und CSV-Texte.
Translated and reviewed by Jochen Skulj on 2010-08-11
Located in Package: kwordquiz
6232.
ANTLR, ANother Tool for Language Recognition, (formerly PCCTS) is a language tool that provides a framework for constructing recognizers, compilers, and translators from grammatical descriptions containing C++ or Java actions [You can use PCCTS 1.xx to generate C-based parsers].
Description
ANTLR, »ANother Tool for Language Recognition« (früher PCCTS), ist ein Werkzeug für Programmiersprachen, das ein Gerüst zum Konstruieren von Recognizern, Compilern und Übersetzern aus grammatikalischen Beschreibungen mit C++- oder Java-Aktionen, darstellt. [Sie können PCCTS 1.xx zum Erzeugen von C-basierten Parsern verwenden.]
Translated by Michael Vogt on 2010-03-18
Located in Package: libantlr-java Package: libantlr-dev Package: antlr
7545.
eSpeak is a software speech synthesizer for English, and some other languages.
Description
eSpeak ist ein Sprachsynthese-Programm für Englisch und einige weitere Sprachen.
Translated by Michael Vogt on 2011-09-19
Located in Package: libespeak1 Package: libespeak-dev Package: espeak-data
7855.
This package provides the gconf-sharp and gconf-sharp-peditors assemblies that allow CLI (.NET) programs to use the GConf configuration storage system 2.20.
Description
Dieses Paket enthält die Assemblies gconf-sharp und gconf-sharp-peditors, die CLI(.NET)-Programmen die Nutzung des gconf-Konfigurationsspeichersystems 2.24 ermöglicht.
Translated by Michael Vogt on 2010-02-08
Located in Package: libgconf2.0-cil-dev Package: libgconf2.0-cil
110 of 31 results

This translation is managed by Ubuntu German Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Achim Behrens, Alexander Hartl, Ansgar Burchardt, Babak Manssouri, Benedikt Schäfer, Benjamin Boell, Caiburn, Carsten Gerlach, Christoph Gerlach, Daan W., Daniel Dietrich, Daniel Kessel, Daniel Schury, Daniel Winzen, David Imgrund, Dennis Baudys, Dominik Stegemann, Friedrich Karl, Helene Bellis, Hendrik Knackstedt, Henry Wünsche, Ivan Panchenko, Jakob Kramer, Jan, Jochen Skulj, Johannes Storm, John Doe, Jonatan Zeidler, Julian Keens, Kenny Meyer, Kristian Eleba, Lukas Middelberg, Manfred Wiktorin, Marcel Schmücker, Marcus Asshauer, Mario Blättermann, Mario Blättermann, Martin Castillo, Martin Raude, Martin Seiffarth, Martin Weil, Max Wiedenmann, Mele Coronato, Michael Backmann, Michael Vogt, Moritz Baumann, Moritz Strohm, Nepstar, Niko K, Oliver Horn, Oskar Kirmis, Patrick Seemann, Phillip Sz, Ralph Kugler, Rhonda D'Vine, Robin, S. Biegerl, Sascha Steinbiss, Severin Heiniger, Simeon, Stefan Gebhardt, Steffen Eibicht, Steven Beer, Sven Seelbach, Thomas Schwiertz, Thomas Zahreddin, Tillmo, Tim Kopplow, Timo.Denissen, Tobias Bannert, Torsten Franz, greenscandic, hpeck, kilaviljenn, lineak, oknuwxh, scrawl, swash.