Translations by Geoffrey
Geoffrey has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
set of extensions for MediaWiki
|
|
2009-06-25 |
lot d'extension pour MediaWiki
|
|
~ |
data files for vegastrike
|
|
2009-06-12 |
fichiers de données pour vegastrike
|
|
~ |
This package includes the plugin for Firefox/Mozilla Web Browser.
|
|
2009-06-12 |
Ce paquet contient le greffon pour le navigateur Firefox/Mozilla
|
|
360. |
the Ad-Hoc Configuration Protocol
|
|
2013-07-10 |
le protocol de configuration Ad-Hoc
|
|
2371. |
a simple RSS aggregator for GNOME
|
|
2009-06-12 |
un lecteur de flux RSS très simple pour GNOME
|
|
2391. |
delete unnecessary files from the system
|
|
2009-06-12 |
efface les fichiers inutiles de votre système
|
|
35762. |
Web browser running in text mode
|
|
2009-06-17 |
navigateur Web s'exécutant en mode texte
|
|
35860. |
This package contains the documentation in html format.
|
|
2009-06-17 |
Ce paquet contient la documentation au format html.
|
|
35922. |
This package installs the images and sounds required by the lletters package.
|
|
2009-06-19 |
Ce paquet installe les images et les sons requit par le paquet lletters.
|
|
35925. |
a mahjongg-like game written in GTK
|
|
2009-06-19 |
un jeu type mahjongg écrit en GTK
|
|
36005. |
WARNING: The documentation is only available in French.
|
|
2009-06-22 |
Attention: La documentation n'est disponible qu'en français.
|
|
36289. |
This package contains sound and image files for luola.
|
|
2009-06-22 |
Ce paquet contient les fichiers son et image pour luola.
|
|
36303. |
This package contains the libraries for the lush package.
|
|
2009-06-22 |
Ce paquet contient les bibliothèques pour le paquet lush.
|
|
36321. |
Also includes tools for making your own levels and customizing the game.
|
|
2009-06-22 |
Contient également des outils pour fabriquer vos propres niveaux et modifier le jeu.
|
|
36439. |
Architecture-independent files for LyX
|
|
2009-06-23 |
Fichiers pour LyX indépendants de l'architecture de votre ordinateur.
|
|
36452. |
fast compression program
|
|
2009-06-23 |
programme de compression rapide
|
|
36473. |
Command-line utilities for MySQL
|
|
2009-06-23 |
Utilitaires en ligne de commande pour MySQL
|
|
36475. |
utility for manipulating the MAC address of network interfaces
|
|
2009-06-23 |
utilitaire pour manipuler les adresses MAC des interfaces réseaux
|
|
36493. |
A Kaboom! clone
|
|
2009-06-23 |
Un clone de kaboom!
|
|
36494. |
Datafiles for madbomber
|
|
2009-06-23 |
Fichiers de données pour madbomber
|
|
36496. |
The Mad Bomber is loose in the city and he's dropping bombs everywhere! It's your job to catch them before they hit the ground and explode. Luckily, you have a set of trusty buckets to extinguish the bombs with.
|
|
2009-06-23 |
Le Bombardier fou est perdu dans la ville et il laisse tomber des bombes partout! Votre rôle est de les attraper avant qu'elles ne touchent le sol et n'explosent. Heureusement, vous avez un seaux pour éteindre les bombes.
|
|
36497. |
This package contains sound and image files for madbomber
|
|
2009-06-23 |
Ce paquet contient les fichiers sons et images pour madbomber
|
|
36527. |
rescue the maiden while avoiding the monsters
|
|
2009-06-12 |
sauver la jeune fille tout en évitant les monstres
|
|
36528. |
This is a simple game where you are a wizard searching the evil demon's tower to try and rescue the beautiful maiden. Inspired by Gauntlet II, your goal is to avoid/kill the monsters while trying to find the exit and, eventually, the big boss who is holding your girlfriend captive. Includes support for playing in full-screen and with a joystick.
|
|
2009-06-12 |
Vous incarnez un sorcier recherchant la tour des démons maléfiques afin de sauver une jolie jeune fille. Inspiré de Gauntlet II, votre but est d'éviter ou de tuer les monstres et de fuir pour enfin trouver le grand méchant monstre qui détient votre amie. Inclus un support pour jouer en plein écran et avec une manette de jeu.
|
|
36623. |
Virus checking is disabled and spam checking is enabled by default.
|
|
2009-06-24 |
La vérification de virus est désactivée et la vérification de spam est activée par défaut.
|
|
36624. |
Synchronize IMAP mailboxes
|
|
2009-06-24 |
Synchronise les boites mails IMAP
|
|
37009. |
Me TV, it's TV for me computer
|
|
2009-06-25 |
Me TV, c'est la TV pour mon ordinateur
|
|
37010. |
Me TV is a digital television viewer for GNOME.
|
|
2009-06-25 |
Me TV est un visionneur de télévision digitale pour GNOME.
|
|
37034. |
Note: All these packages are so called metapackages. This means they are not executable programs, but only links to other packages. This way you will conveniently get all the non-commercial medical software which is available for Debian GNU/Linux.
|
|
2009-06-25 |
Remarque: Tous ces paquets sont appelés méta paquets. Ce qui signifie qu'ils ne sont pas des programmes exécutables, mais seulement des liens vers d'autres paquets. De cette façon, vous aurez convenablement tous les logiciels médicaux non-commerciaux lesquels sont disponibles pour Debian GNU/Linux.
|
|
37136. |
Shows the members of a group; by default, all members
|
|
2009-06-25 |
Affiche les membres d'un groupe; à défaut, tous les membres
|
|
37206. |
This package contains the architecture-independent data files used by meritous.
|
|
2009-06-25 |
Ce paquet contient les fichiers de données indépendants de l'architecture de votre ordinateur utilisés par meritous.
|
|
37207. |
map editor for OpenStreetMap.org
|
|
2009-06-25 |
éditeur de carte pour OpenStreetmap.org
|
|
37217. |
download videos from metacafe.com
|
|
2009-06-25 |
télécharge des vidéos de metacafe.com
|
|
37219. |
Command-line syntax is similar to youtube-dl.
|
|
2009-06-25 |
La syntaxe en ligne de commande est similaire à celle de youtube-dl.
|
|
37279. |
Documentation Package for mgetty
|
|
2009-06-25 |
Paquet de documentation pour mgetty
|
|
37366. |
A little tool to manipulate network cards
|
|
2009-06-25 |
Un petit outil pour manipuler les cartes réseaux
|
|
37506. |
This package contains the data files for Miro.
|
|
2009-06-26 |
Ce paquet contient les fichiers de données pour Miro.
|
|
37515. |
Data files for mirrormagic
|
|
2009-06-29 |
Fichiers de données pour mirrormagic
|
|
37516. |
This package provides the architecture-independent data files (images, levels, sound samples) for mirrormagic.
|
|
2009-06-29 |
Ce paquet fournit les fichiers de données (images, niveaux, sons et échantillons) indépendants de l'architecture de votre ordinateur pour mirrormagic.
|
|
37517. |
a program to find win32 applications
|
|
2009-06-29 |
un programme pour trouver les applications win32
|
|
37571. |
Set of command-line tools to work with Matroska files
|
|
2009-06-26 |
Lot d'outils en ligne de commande pour travailler avec les fichiers Matroska
|
|
37573. |
This package only provides command-line tools. For graphical tools, you should install the mkvtoolnix-gui package.
|
|
2009-06-26 |
Ce paquet fournit seulement des outils en ligne de commande. Pour des outils graphiques, vous devriez installer le paquet mkvtoolnix-gui.
|
|
37574. |
Set of tools to work with Matroska files - GUI frontend
|
|
2009-06-26 |
Lot d'outils en ligne de commande pour travailler avec les fichiers Matroska - interface graphique d'utilisation
|
|
37598. |
web interface for mlmmj, written in php
|
|
2009-06-26 |
interface web pour mlmmj, écrit en php
|
|
37600. |
administrative web interface for mlmmj, written in php
|
|
2009-06-26 |
interface web d'administration pour mlmmj, écrit en php
|
|
37627. |
An xml editor for GNOME environment
|
|
2009-06-26 |
Un éditeur xml pour l'environnement GNOME
|
|
37746. |
Documentation for modxslt
|
|
2009-06-30 |
Documentation pour modxslt
|
|
42320. |
Create an image consisting of many small images
|
|
2009-06-14 |
Créez une image faites de plusieurs petites images
|
|
42354. |
pktstat displays a real-time list of active connections seen on a network interface, and how much bandwidth is being used by what.
|
|
2009-06-14 |
pkstat affiche une liste de connection actives en temps reel vue sur une interface réseau, et de combien la bande passante est utilisée.
|
|
42356. |
It also accepts BPF expressions.
|
|
2009-06-14 |
Il accepte également les expressions BPF.
|