Translations by Paolo Rotolo

Paolo Rotolo has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 99 results
37.
This package contains the Akonadi PIM storage server and associated programs. It pulls in all required dependencies including the MySQL server executable.
2010-10-14
Questo pacchetto contiene il server di archiviazione Akonadi PIM e i programmi associati. Include tutte le dipendenze richieste compreso il server eseguibile MySQL.
38.
RSS/Atom feed aggregator for KDE
2010-10-19
Un lettore di notiziari RSS/Atom per KDE
2010-10-14
Aggregatore di feed RSS/Atom per KDE
39.
Akregator is a news feed reader for the KDE desktop. It enables you to follow news sites, blogs and other RSS/Atom-enabled websites without the need to manually check for updates using a web browser. Akregator is designed to be both easy to use and to be powerful enough to read hundreds of news sources conveniently. It comes with Konqueror integration for adding news feeds and with an internal browser for easy news reading.
2010-10-14
Akregator è un lettore notizie feed per l'ambiente desktop KDE. Permette di seguire notizie di siti, blog e altri siti abilitati RSS/ Atom, senza la necessità di verificare manualmente gli aggiornamenti utilizzando un browser web. Akregator è progettato per essere facile da usare e per essere abbastanza potente da leggere centinaria di fonti convenzionali. Viene fornito integrato con Konqueror, un browser interno per aggiungere e leggere feed facilmente.
49.
Utilities for configuring and using ALSA
2010-10-14
Utilità per la configurazione e l'uso di ALSA
50.
Included tools: o amixer: command line mixer o alsamixer: curses mixer o amidi: read from and write to ALSA RawMIDI ports o aplay, arecord: command line playback and recording o aplaymidi, arecordmidi: command line MIDI playback and recording o aconnect, aseqnet, aseqdump: command line MIDI sequencer control
2010-10-19
Strumenti inclusi: o amixer: mixer a riga di comando o alsamixer: curses mixer o amidi: legge e scrive su porte ALSA RawMIDI o aplay, arecord: riproduce e registra MIDI a riga di comando o aconnect, aseqnet, aseqdump: controllo sequencer MIDI a riga di comando
2010-10-14
Strumenti integrati o amixer: mixer a linea di comando o alsamixer: curses mixer o amidi: legge e scrive su porte ALSA RawMIDI o aplay, arecord: riproduce e registra MIDI a linea di comando o aconnect, aseqnet, aseqdump: controllo sequencer a linea di comando
74.
A system independent (i.e. not shell based) build tool that uses XML files as "Makefiles".
2010-10-19
Uno strumento indipendente dal sistema (non basato sulla shell) che utilizza i file XML come "Makefile".
2010-10-14
Un sistema indipendente (non basato sulla shell) che utilizza i file XML come "Makefile".
75.
This package contains a native version of ant built using gcj.
2010-10-19
Questo pacchetto contiene una versione nativa di ant che utilizza gcj.
2010-10-14
Questo pacchetto contiente una versione nativa di ant creata usando gcj.
79.
A system independent (i.e. not shell based) build tool that uses XML files as "Makefiles". This package contains the optional tasks libraries compiled natively.
2010-10-19
Uno strumento indipendente dal sistema (non basato sulla shell) che utilizza i file XML come "Makefile". Questo pacchetto contiene le librerie opzionali compilate in modo nativo.
2010-10-14
Un sistema indipendente (cioè non basato sulla shell) che utilizza i file XML come "Makefile". Questo pacchetto contiene le librerie opzionali compilate in modo nativo.
81.
input method for Japanese - common files and dictionary
2010-10-19
metodo di inserimento per il giapponese - file comuni e dizionario
2010-10-14
metodo di input per il giapponese - file comuni e dizionario
82.
This package provides common files dictonary data for anthy.
2010-10-19
Questo pacchetto contiene i dizionari comuni per anthy.
2010-10-19
Questo pacchetto
2010-10-14
Questo pacchetto fornisce i dizionari comuni per Anthy.
86.
language tool for constructing recognizers, compilers etc (native code)
2010-10-19
Strumento linguistico per costruire riconoscitori, compilatori ecc... (in codice nativo)
2010-10-19
Strumento linguistico per costruire riconoscitori, compilatori ecc... (in codice nativo).
2010-10-14
strumento linguistico per la costruzione di riconoscitori, compilatori etc (codice nativo)
167.
This package contains the aptd script and all the data files required to run the daemon. Moreover it contains the aptdcon script, which is a command line client for aptdaemon. The API is not stable yet.
2010-10-14
Questo pacchetto contiene lo script aptd e tutti i file di dati necessari per eseguire il demone. Inoltre contiene lo script aptdcon, un client a riga di comando per aptdaemon. L'API non è ancora stabile.
212.
This package provides debugging symbols for augeas, both the core library and the tools, to assist in diagnosing critical bugs. It is not required for normal operation.
2010-10-14
Questo pacchetto fornisce i simboli di debug per augeas, la libreria di base e gli strumenti per aiutare la diagnosi di bug critici. Non è richesto per il normale funzionamento.
213.
Set of lenses needed by libaugeas0 to parse config files
2010-10-14
Insieme di lenti necessarie a libaugeas0 per analizzare i file di configurazione
214.
Augeas parses configuration files described in lenses into a tree structure, which it exposes through its public API. Changes made through the API are written back to the initially read files.
2010-10-14
Augeas analizza i file di configurazione descritti in lenti, in una struttura ad albero, che espone attraverso le sue API pubblica. Le modifiche apportate tramite l'API sono riportate nei file inizialmente letti.
215.
Lenses are the building blocks of the file <-> tree transformation; they combine parsing a file and building the tree (the get transformation), with turning the tree back into an (updated) file (the put transformation).
2010-10-14
Le lenti sono gli elementi costitutivi della trasformazione file <-> albero; combinano l'analisi di un file e la costruzione della struttura ad albero (la trasformazione ottenuta), portando indietro l'albero ad un file (aggiornato) (la traformazione inserita).
216.
The transformation works very hard to preserve comments and formatting details. It is controlled by ``lens'' definitions that describe the file format and the transformation into a tree. This package includes the official set of lenses.
2010-10-14
La trasformazione lavora molto duramente per preservare commenti e i dettagli di formattazione. Essa è controllata dalle definizioni di "lens" che descrivono il formato del file e la trasformazione in una struttura ad albero. Questo pacchetto include il set ufficiale di lenti.
235.
This transitional package helps users to transition from the autofs package to the autofs5 package. Once this package and its dependencies are installed you can safely remove it.
2010-10-14
Questo pacchetto di transizione consente agli utenti di passare dal pacchetto autofs al pacchetto autofs5. Una volta che questo pacchetto e le sue dipendenze sono installate si può tranquillamente rimuoverlo.
236.
kernel-based automounter for Linux, version 5
2010-10-14
automounter basato sul kernel di Linux, versione 5
238.
The kernel automounter implements an almost complete SunOS style automounter under Linux. A recent version of the kernel autofs4 module (builtin or separate) is required.
2010-10-19
L'auto-mounter del kernel implementa un auto-mounter quasi completo in stile SunOS sotto Linux. E' richiesta una versione recente del modulo autofs4 del kernel (interno o separato).
2010-10-14
L'automounter del kernel implementa un quasi completo automounter in stile SunOS, sotto Linux. Una versione recente del modulo del kernel autofs4 (interno o separato) è obbligatoria.
258.
The `autopoint' program copies standard gettext infrastructure files into a source package. It extracts from a macro call of the form `AM_GNU_GETTEXT_VERSION(VERSION)', found in the package's `configure.in' or `configure.ac' file, the gettext version used by the package, and copies the infrastructure files belonging to this version into the package.
2010-10-14
Il programma "autopoint" copia i file standard dell'infrastruttura gettext in un pacchetto sorgente. Estrae da una chiamata di macro la forma "AM_GNU_GETTEXT_VERSION (VERSIONE) ", che si trova nel pacchetto "configure.in" o al file "configure.ac", la versione gettext usate e copia i file infrastruttura appartenenti alla versione nel pacchetto.
477.
high-quality block-sorting file compressor - documentation
2011-04-03
Compressore di alta qualità con ordinamento a blocchi - documentazione
478.
This package contains the bzip2 user manual.
2011-04-03
Questo paccetto contiene il manuale per l'utente di bzip2
482.
Publishing of branches can be done over plain HTTP, that is, no special software is needed on the server to host Bazaar branches. Branches can be pushed to the server via sftp (which most SSH instalations come with), FTP, or over a custom and faster protocol if bzr is installed in the remote end.
2011-04-03
Le branch possono essere pubblicate via HTTP, per cui non è richiesto alcun software particolare sul server host delle branch Bazaar. Le branch possono essere inviate al server via sftp (di cui sono dotate la maggior parte delle installazioni SSH), FTP o attraverso un protocollo più veloce e personalizzato se bzr è installato in remoto.
486.
Collection of tools for bzr
2011-04-03
Raccolta di strumenti per bzr
492.
Please note that certificate authorities whose certificates are included in this package are not in any way audited for trustworthiness and RFC 3647 compliance, and that full responsibility to assess them belongs to the local system administrator.
2011-04-03
Si prega di notare che le autorità di certificazione i cui certificati sono inclusi in questo pacchetto non sono in alcun modo controllati né in base al valore della loro attendibilità né alla loro conformità RFC 3647. La totale responsabilità di valutarli è affidata all'amministratore di sistema locale.
498.
Pre Processor Pretty Printer for OCaml
2011-04-16
Pre-processore di stampa pretty-print per OCaml
2011-04-03
Processore Stampante Pretty per OCaml
499.
This package contains the basic CamlP4 executables and libraries for pre-processing and pretty-printing OCaml sources both interactively and in a batch fashion.
2011-04-16
Questo pacchetto contiene gli eseguibili base per OCalmP4 e le librerie per i sorgenti di pre-processing e di pretty-printing sia in modalità interattiva sia in modalità batch.
501.
CamlP4 is a Pre-Processor-Pretty-Printer for Objective Caml. It offers tools for syntax (Stream Parsers and Grammars) and the ability to modify the concrete syntax of the language (Quotations, Syntax Extensions).
2011-04-16
CalmP4 è un Pre-Processore di stampa Pretty-Printer per gli Obbiettivi Caml. Offre strumenti per la sintassi (Analizzatori grammaticali) e la capacità di modificare la sintassi concreta del linguaggio (Citazioni, Estensioni della Sintassi).
502.
This package contains the "classical" version of CamlP4 executables and libraries for pre-processing and pretty-printing OCaml sources both interactively and in a batch fashion. The "classical" version is the implementation of CamlP4 which used to be distributed with OCaml before the release of version 3.10.
2011-04-16
Questo pacchetto contiene la versione "classica" degli eseguibili e delle librerie CalmP4, per i sorgenti di pre-processing e pretty-printing OCalm sia in modalità interattiva, sia in modalità batch. La versione "classica" è la realizzazione di CamlP4 usata per essere distribuita con OCaml, prima del rilascio della versione 3.10.
2010-12-04
Questo pacchetto contiene la versione "classica" degli eseguibili e delle librerie CalmP4, per sorgenti di pre-processing e pretty-printing OCalm versione interattiva e in batch. La versione "classica" è l'implementazione di CamlP4, distribuita con OCalm prima il rilascio della versione 3.10.
505.
KAlgebra backend for Cantor
2010-12-04
KAlgebra backend per Cantor
507.
This package provides the backend for using KAlgebra (http://edu.kde.org/kalgebra) in Cantor.
2010-12-04
Questo pacchetto fornisce il backend per usare KAlgebra (http://edu.kde.org/kalgebra) in Cantor.
509.
This package contains data files (icons, pixmaps, locales files) needed by the configuration applets in the gnome-control-center package.
2010-12-04
Questo pacchetto contiene file dati (icone, pixmap, file locali) necessari alle applet di configurazione nel pacchetto gnome-control-center.
510.
Run a "live" preinstalled system from read-only media
2011-04-16
Eseguire un sistema "live" preinstallato da supporti di sola lettura.
511.
Compiler results cacher, for fast recompiles
2010-12-04
Compilatore risultati cacher, per ricompilazioni veloci
513.
common build system for Debian packages
2010-12-04
sistema comune di compilazione per pacchetti Debian
514.
This package contains the Common Debian Build System, an abstract build system based on Makefile inheritance which is completely extensible and overridable. In other words, CDBS provides a sane set of default rules upon which packages can build; any or all rules may be overridden as needed.
2010-12-04
Questo pacchetto contiene il Common Debian Build System, un sistema di compilazione astratto basato sui Makefile che è completamente estensibile e sovrascrivibile. In altre parole, CDBS fornisce un insieme di regole predefinite sulle quali i pacchetti possono essere costruiti; qualsiasi regola o tutte possono essere sostituite secondo la necessità.