Translations by dstaubsauger
dstaubsauger has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 19 of 19 results | First • Previous • Next • Last |
495. |
Source for CACAO, a Java virtual machine
|
|
2009-10-26 |
Quelltexte von CACAO, einer freien Java-VM
|
|
496. |
This package provides the source for CACAO so that other packages can utilise it easily.
|
|
2009-10-26 |
Dieses Paket enthält die Quelltexte von CACAO, so dass es einfacher von anderen Programmen benutzt werden kann.
|
|
508. |
configuration applets for GNOME - data files
|
|
2009-10-26 |
Daten der Konfigurations-Applets für GNOME
|
|
513. |
common build system for Debian packages
|
|
2009-10-26 |
Allgemeines Build-System für Debian-Pakete (.deb)
|
|
521. |
If you just want to burn a normal data CD, you probably want wodim instead.
|
|
2009-10-26 |
Wenn Sie nur eine normale Daten-CD brennen möchten, benutzen Sie stattdessen wodim.
|
|
522. |
Documentation for the cdrkit package suite
|
|
2009-10-26 |
Dokumentation der cdrkit-Suite
|
|
523. |
This is the documentation for the cdrkit package suite, namely wodim, genisoimage and icedax.
|
|
2009-10-26 |
Dieses Paket enthält die Dokumentation der cdrkit-Suite (wodim, genisoimage und icedax)
|
|
525. |
Cervisia is a front-end for the CVS version control system client.
|
|
2009-10-26 |
Cervisia ist eine Oberfläche für das CVS-Versionierungssystem.
|
|
526. |
In addition to basic and advanced CVS operations, it provides a convenient graphical interface for viewing, editing, and manipulating files in a CVS repository or working directory. It includes tools designed to ease the use of CVS, such as a log browser, conflict resolver, and changelog editor that checks for incorrect formatting.
|
|
2009-10-26 |
Neben den normalen CVS-Operationen bietet Cervisia auch eine bequeme grafische Oberflächer zum Anzeigen, Bearbeiten und Manipulieren von Dateien in einem CVS-Repository oder Arbeitsverzeichnis. Es stellt außerdem Werkzeuge wie einen Log-Browser, Konfliktbeheber und einen Changelog-Editor mit Formatierungsprüfung bereit, um den Umgang mit CVS zu erleichtern.
|
|
540. |
A tool to take pictures and videos from your webcam
|
|
2009-10-26 |
Ein Webcam-Programm zum Aunehmen von Fotos und Videos
|
|
554. |
anti-virus utility for Unix - command-line interface
|
|
2009-10-26 |
Antivierenprogramm für Unix (Kommandozeile)
|
|
556. |
For scanning to work, a virus database is needed. There are two options for getting it:
- clamav-freshclam: updates the database from Internet. This is
recommended with Internet access.
- clamav-data: for users without Internet access. The package is
not updated once installed. The clamav-getfiles package allows
creating custom packages from an Internet-connected computer.
|
|
2009-10-26 |
Zum Scannen wird eine Virendatenbank benötigt. Es gibt zwei Möglichkeiten, sie zu bekommen:
- clamav-freshclam: Holt die aktuelle Datenbank aus dem Internet (empfohlen)
- clamav-data: Nur für Computer ohne Internetzugang. Das Paket wird nicht aktualisiert. Das Paket clamav-getfiles dient dazu, eigene Pakete auf einem Computer mit Internetanbindung zu erstellen.
|
|
559. |
anti-virus utility for Unix - scanner daemon
|
|
2009-10-26 |
Anitvierenprogramm für UNIX-Systeme - Hintergrundscanner
|
|
564. |
This package contains the documentation for the ClamAV suite.
|
|
2009-10-26 |
Dieses Paket enthält die Dokumentation der ClamAV-Antivieren-Suite
|
|
600. |
This package will install a handler for command_not_found that looks up programs not currently installed but available from the repositories.
|
|
2009-10-26 |
Wenn Sie in einer Bash-Shell eine nicht installierte, aber verfügbare Anwendung aufrufen wollen, werden sie durch dieses Programm über den Namen des Paketes informiert, welches das gewünschte Programm enthält.
|
|
607. |
This package contains the headers and libraries needed to compile compiz plugins.
|
|
2009-10-26 |
Dieses Paket enthält die Header und Bibliotheken, die zum Kompilieren von Copmpiz-Erweiterungen benötigt werden.
|
|
614. |
This package contains files needed to integrate compiz with the GNOME desktop environment.
|
|
2009-10-26 |
Dieses Paket integriert Compiz in die Desktopumgebung GNOME.
|
|
625. |
This is the GNOME version.
|
|
2009-10-26 |
Dieses Paket enthält die GNOME-Version von Computer Janitor.
|
|
17256. |
This contains the documentation in GNU info and HTML formats.
|
|
2009-10-26 |
Dokumentation der Z-Shell (zsh) als GNU info und HTML
|