Translations by Séverin Lemaignan
Séverin Lemaignan has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 28 of 28 results | First • Previous • Next • Last |
20. |
Adding users with 'adduser' is much easier than adding them manually. Adduser will choose appropriate UID and GID values, create a home directory, copy skeletal user configuration, and automate setting initial values for the user's password, real name and so on.
|
|
2009-10-15 |
L'ajout d'utilisateurs avec « adduser » est bien plus simple que l'ajout manuel. Adduser choisira les identifiants d'utilisateur ou de groupe appropriés, créera un répertoire personnel, copiera les modèles de configuration et automatisera la configuration de valeurs par défaut du mot de passe, du nom, etc.
|
|
48. |
Interface between MTA and virus scanner/content filters
|
|
2008-09-13 |
Interface entre les serveurs de courriels (MTA) et les antivirus et/ou filtres anti-spam.
|
|
49. |
AMaViSd-new is a script that interfaces a mail transport agent (MTA) with zero or more virus scanners, and spamassassin (optional).
|
|
2008-09-13 |
AMaVISd-new est un script qui permet d'associer un agent de transfert de courrier (MTA) avec un ou plusieurs anti-virus et/ou d'autres filtres de contenu (comme Spamassassin).
|
|
51. |
AMaViSd-new supports all MTAs through its generic SMTP/LMTP filter mode (ideal for postfix and exim). It is faster and safer to use the SMTP/LMTP filter mode than using the AMaViS pipe client. It supports sendmail milter through the amavisd-new-milter package.
|
|
2008-09-13 |
AMaViSd-new est utilisable avec tous les agents de tranfert de courrier grâce à son filtre générique SMTP/LMTP (idéal pour postfix et exim par exemple). L'utilisation du mode "filtre SMTP/LMTP" est plus rapide et plus sûre que l'utilisation d'AMaViS en mode tunnel. Il prend en charge Milter de SendMail avec le paquet amavisd-new-milter.
|
|
109. |
automatically generate crash reports for debugging
|
|
2009-10-15 |
Utilitaire de génération automatique de rapport de bogues
|
|
151. |
install packages using the apt protocol - GTK+ frontend
|
|
2009-10-15 |
Prise en charge du protocole apt: pour l'installation de paquets - Interface GTK+
|
|
153. |
AptUrl is a simple graphical application that takes an URL (which follows the apt-protocol) as a command line option, parses it and carries out the operations that the URL describes (that is, it asks the user if he wants the indicated packages to be installed and if the answer is positive does so for him).
|
|
2009-10-15 |
AptUrl est une petite application graphique qui gère le protocole apt: (URL du genre apt://) et permet d'installer facilement des paquets logiciels depuis Internet (elle demande à l'utilisateur s'il veut installer les paquets indiqués, et si la réponse est positive, le fait pour lui).
|
|
159. |
This package contains the documentation for GNU Aspell in various formats. The aspell package comes with minimal man pages. Install this package if you need further information on the development process and workings of Aspell.
|
|
2006-09-21 |
Ce paquet contient la documentation pour le logiciel GNU Aspell dans différents formats. Le paquet Aspell est fourni avec un minimum de pages de manuel. Installez ce paquet si vous recherchez plus d'informations sur le développement et le travail effectué autour d'Aspell.
|
|
200. |
It also documents in /usr/share/doc/autotools-dev/README.Debian.gz best practices and guidelines for using autoconf, automake and friends on Debian packages. This is a must-read for any developers packaging software that uses the GNU autotools, or GNU gettext.
|
|
2007-03-13 |
De plus, le guide des bonnes pratiques quant à l'usage d'autoconf, automake et consorts avec les paquets Debian est disponible dans le fichier /usr/share/doc/autotools-dev/README.Debian.gz. Une lecture indispensable pour tous ceux qui créent et maintiennent des paquets utilisant les GNU/autotools ou GNU/gettext.
|
|
202. |
Avahi IPv4LL network address configuration daemon
|
|
2007-03-13 |
Démon de configuration automatique d'adresse réseau Avahi IPv4LL
|
|
203. |
This tool implements IPv4LL, "Dynamic Configuration of IPv4 Link-Local Addresses" (IETF RFC3927), a protocol for automatic IP address configuration from the link-local 169.254.0.0/16 range without the need for a central server. It is primarily intended to be used in ad-hoc networks which lack a DHCP server.
|
|
2007-03-13 |
Cet outil implémente l'IPv4LL, « Configuration dynamique des adresses réseaux locales IPv4 » (IETF RFC3927), un protocole de configuration automatique des adresses IP sur le sous-réseau 169.254.0.0/16 qui ne nécessite pas de serveur central. Il est principalement prévu pour être utilisé dans les réseaux ad-hoc ne disposant pas de serveur DHCP.
|
|
403. |
high-quality block-sorting file compressor - utilities
|
|
2009-10-15 |
Application de compression de données (avec tri de blocs) de haute qualité
|
|
2009-10-15 |
Application de compression de données (avec tri de blocs) de haute qualité - Utilitaires
|
|
404. |
high-quality block-sorting file compressor - documentation
|
|
2009-10-15 |
Application de compression de données (avec tri de blocs) de haute qualité - Documentation
|
|
524. |
libcom_err is an attempt to present a common error-handling mechanism to manipulate the most common form of error code in a fashion that does not have the problems identified with mechanisms commonly in use.
|
|
2006-10-24 |
libcomm_err tente de fournir un mécanisme commun de gestion d'erreurs, permettant de manipuler les codes d'erreur en éliminant les problèmes classiques des autres solutions.
|
|
926. |
On supported ATAPI/IDE multi-disc CD-ROM changers, it allows changing the active disc.
|
|
2006-10-13 |
Permet de changer le disque actif sur les chargeurs de CD-ROM ATAPI/IDE pris en charge.
|
|
1683. |
Creates ISO-9660 CD-ROM filesystem images
|
|
2007-03-17 |
Permet de créer des images ISO au format ISO-9660
|
|
2265. |
GParted uses libparted to detect and manipulate devices and partition tables while several (optional) filesystem tools provide support for filesystems not included in libparted.
|
|
2006-10-13 |
GParted utilise la bibliothèque libparted pour détecter et manipuler les périphériques et les tables de partitions du système. D'autres utilitaires (optionnels) permettent de manipuler les systèmes de fichiers qui ne sont pas pris en charge de base par libparted.
|
|
2385. |
This package contains the pixbuf theme engine.
|
|
2006-10-02 |
Ce paquet contient le moteur de rendu de thèmes Pixbuf
|
|
2415. |
tune hard disk parameters for high performance
|
|
2006-10-02 |
Permet d'optimiser les paramètres des disque-durs pour améilorer les performances
|
|
2435. |
This package contains the tools themselves.
|
|
2006-10-02 |
Ce paquet contient les utilitaires eux-mêmes.
|
|
2439. |
Tools for reading and writing Macintosh volumes
|
|
2006-10-02 |
Outils pour lire et écrire sur des volumes Macintosh
|
|
2440. |
HFS is the native Macintosh filesystem format.
|
|
2006-10-02 |
HFS est le format du système de fichiers natif des machines Macintosh.
|
|
4475. |
braille display access via BRLTTY - shared library
|
|
2009-10-15 |
Accès à l'affichage en braille via BRLTTY - Bibliothèque partagée
|
|
6436. |
Development files for the IJG JPEG library
|
|
2006-10-09 |
Fichiers de développement pour la bibliothèque IJG JPEG
|
|
6438. |
This package contains the static library, headers and documentation.
|
|
2006-10-09 |
Ce paquet contient la bibliothèque statique, les en-têtes et la documentation.
|
|
12848. |
Samba is an implementation of the SMB/CIFS protocol for Unix systems, providing support for cross-platform file and printer sharing with Microsoft Windows, OS X, and other Unix systems.
|
|
2009-10-15 |
Samba est une implémentation du protocole SMB/CIFS pour les systèmes Unix. Il fournit un support pour le partage multi-plateforme de fichiers et d'imprimantes avec Microsoft Windows, OS X et d'autres systèmes Unix.
|
|
13613. |
Base X cursor themes
|
|
2006-10-05 |
Thèmes de base pour les curseurs X
|