Translations by calimarno

calimarno has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

138 of 38 results
695.
This package provides full internationalization for debconf, including translations into all available languages, support for using translated debconf templates, and support for proper display of multibyte character sets.
2006-09-26
Ce paquet fournit l'internalisation complète pour debconf, y compris les traductions dans toutes les langues disponibles, le support pour l'utilisation des modèles debconf traduits et le support pour l'affichage approprié des ensembles de caractères multi-byte.
780.
This package will be of limited use without the server found in the dictd package.
2006-09-26
Ce paquet sera d'un usage limité sans le serveur qui se trouve dans le paquet dictd.
806.
produces graph of changes introduced by a diff file
2006-09-26
Produit un graphique des changement introduits par un fichier diff.
926.
On supported ATAPI/IDE multi-disc CD-ROM changers, it allows changing the active disc.
2006-09-27
Sur le changeurs CD-ROM multi-disques ATAPI/IDE supportés, il permet de changer le disque actif.
927.
You can also use eject to properly disconnect external mass-storage devices like digital cameras or portable music players.
2006-09-27
Vous pouvez également utiliser eject pour déconnecter correctement les périphériques externe de stockage de masse comme les appareils photos numériques et les lecteurs de musique portatifs.
930.
Common facilities for all emacsen
2006-09-29
équipements communs à tous les emacsen
1000.
architecture independent files for Evolution Data Server
2006-09-26
Fichiers indépendants de l'architecture pour Evolution Data Server
1001.
This package contains the architecture independent files needed by the evolution-data-server package.
2006-09-26
Ce paquet contient les fichiers indépendants de l'architecture requis par le paquet evolution-data-server.
1003.
This package contains header files and static library of evolution-data-server.
2006-09-27
Ce paquet contient les fichiers d'en-tête et la bibliothèque statique d'evolution-data-server.
1009.
Exim (v4) is a mail transport agent. exim4-base provides the support files needed by all exim4 daemon packages. You need an additional package containing the main executable. The available packages are:
2006-09-28
Exim (v4) est un agent de transport de mail. exim4-base fournit les fichiers de support requis par tous les paquets des démons exim4. Vous avez besoin d'un paquet supplémentaire qui contient l'exécutable principal. Les paquets disponibles sont:
1022.
documentation for the Exim MTA (v4) in html format
2006-09-26
Documentation pour Exim MTA (v4) au format html
1047.
File-roller is an archive manager for the GNOME environment. It allows you to:
2006-09-26
File-roller est un gestionnaire d'archives pour l'environnement GNOME. Il vous permet de:
1051.
File-roller doesn't perform archive operations by itself, but relies on standard tools for this.
2006-09-27
File-roller n'effectue pas d'opération d'archivage par lui-même, mais s'appuie sur les outils standards pour cela.
1231.
generic font configuration library - support binaries
2006-09-28
bibliothèque de configuration de la police d'écriture générique - binaires de support
1234.
generic font configuration library - configuration
2006-09-28
bibliothèque de configuration de la police d'écriture générique - configuration
1235.
This package contains the configuration files and scripts for fontconfig.
2006-09-27
Ce paquet contient les fichiers de configuration et les scripts pour fontconfig.
1563.
Foomatic is a printing system designed to make it easier to set up common printers for use with Debian (and other operating systems). It provides the "glue" between a print spooler (like CUPS or lpr) and your actual printer, by telling your computer how to process files sent to the printer.
2006-09-28
Foomatic est un système d'impression conçu pour faciliter l'installation d'imprimantes communes afin de les utiliser avec Debian (et d'autres systèmes d'exploitation). Il fournit la "colle" entre le gestionnaire d'impression (comme CUPS ou lpr) et votre véritable imprimante, en disant à votre ordinateur comment traiter les fichiers envoyés à l'imprimante.
1587.
MS SQL and Sybase client library (static libs and headers)
2006-09-27
bibliothèque cliente MS SQL et Sybase (bibliothèques statiques et en-têtes)
1632.
This is a dependency package providing the default GNU C compiler.
2006-10-07
Ceci est un paquet de dépendances fournissant le compilateur par défaut GNU C.
1654.
Documentation for the GNU compilers in info format (dependency package).
2006-09-29
Documentation pour les compilateurs GNU au format info (paquet de dépendances).
1677.
This package contains gedit's architecture-independent support files.
2006-09-28
Ce paquet contient les fichiers de support de gedit indépendants de l'architecture.
1682.
This package is required to build plugins for gedit.
2006-09-26
Ce paquet est requis pour compiler des greffons pour gedit.
1697.
This package contains the HTML documentation for GNU gettext, as well as simple "hello world" examples in several programming languages.
2006-09-26
Ce paquet contient la documentation HTML pour GNU gettext, avec des exemples aussi simple que "hello world" dans différents langages de programmation.
1708.
Documentation for the GNU Fortran compiler in info format (dependency package).
2006-09-28
Documentation pour le compilateur GNU Fortran au format info (paquet de dépendances)
1975.
It also contains a front end to these applets, which can also be accessed with the GNOME panel or the Nautilus file manager.
2006-10-10
Il contient une interface pour ces applets, à laquelle il est aussi possible d'accéder avec le tableau de bord GNOME ou le gestionnaire de fichiers Nautilus.
1978.
utilities to configure the GNOME desktop
2006-09-26
utilitaires de configuration du bureau GNOME
2074.
GNOME keyring services (daemon and tools)
2006-09-29
services de trousseau GNOME (démon et utilitaires)
2131.
This package allows you to graphically view and manipulate the running processes on your system. It also provides an overview of available resources such as CPU and memory.
2006-09-26
Ce paquet vous permet de voir et manipuler graphiquement les processus en cours sur votre système. Il donne également un aperçu des ressouces disponibles comme le charge du processeur et la mémoire.
2263.
GNOME partition editor
2006-09-26
éditeur de partition GNOME
2265.
GParted uses libparted to detect and manipulate devices and partition tables while several (optional) filesystem tools provide support for filesystems not included in libparted.
2006-10-03
GParted utilise libparted pour détecter et manipuler les périphériques et les tables de partitions pendant que différents utilitaires (optionnels) pour des systèmes de fichiers fournissent le support des systèmes de fichiers qui ne sont pas inclus dans libparted.
2349.
GStreamer plugin for ALSA
2006-09-26
Greffon GStreamer pour ALSA
2435.
This package contains the tools themselves.
2006-09-26
Ce paquet contient les utilitaires en soi
2439.
Tools for reading and writing Macintosh volumes
2006-09-26
Utilitaires pour lire et écrire sur des volumes Macintosh
2440.
HFS is the native Macintosh filesystem format.
2006-09-26
HFS est le format du système de fichiers natif Macintosh
2894.
utilities for managing the JFS filesystem
2006-09-26
utilitaires pour gérer le système de fichiers JFS
2895.
Utilities for managing IBM's Journaled File System (JFS) under Linux.
2006-09-26
utilitaires pour gérer le Système de Fichier Journalisé (JFS) d'IBM sous Linux.
10408.
GNOME Terminal features the ability to use multiple terminals in a single window (tabs) and profiles support.
2006-10-02
Le Terminal de GNOME offre la possibilité d'utiliser des terminaux multiples dans une seule fenêtre (tabs) et le support des profils.
11243.
This package provides the documentation.
2006-09-26
Ce paquet fournit la documentation.