Translations by eMTee

eMTee has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 893 results
1.
<b*{6w/w/{7a)W#:
2023-10-17
<b*{6w/w/{7a)W#:
2.
Matched setting(s) found
2022-09-20
egyező beállítás találva
3.
settings loaded
2022-09-20
beállítás betöltve
4.
% transferred
2008-07-24
% átvíve
6.
%1% %2%: %3%
2011-12-18
%1% %2%: %3%
8.
%1% (%2%)
2011-12-18
%1% (%2%)
9.
%1% / %2% item
%1% / %2% items
2011-12-18
%1% / %2% elem
%1% / %2% elem
10.
%1% / %2% sources ignored: %3%
2009-02-21
%2%-ból %1% forrás kihagyva: %3%
11.
%1% doesn't need any additional configuration
2012-09-13
%1% - további beállítás nem szükséges
12.
%1% dropped
2011-12-18
%1% eldobva
13.
%1% files
2008-04-16
%1% fájl
15.
%1% free slots of %2% total upload slots - Click to adjust
2012-09-13
%1% slot szabad az összesen %2% feltöltési slotból - Kattints a beállításhoz
16.
%1% hubs
2011-01-03
%1% hub
18.
%1% items
2011-01-03
%1% elem
20.
%1% port
2011-12-18
%1% port
21.
%1% port cannot be the same as the %2% port
2014-03-24
A(z) %1% port nem lehet ugyanaz mint a(z) %2% port
23.
%1% results
2011-01-03
%1% eredmény
26.
%1% users
2011-01-03
%1% felhasználó
27.
%1%-level %2%
2013-05-16
%1%-szintű %2%
28.
%1%/%2%
2011-01-03
%1%/%2%
31.
%1%: %2%
2011-01-03
%1%: %2%
33.
&Add folder
2008-03-18
Hozzá&adás
34.
&Browse file list
2008-03-17
&Fájl-lista böngészése
41.
&Copy
2008-06-16
&Másolás
42.
&Copy Ctrl+C
2009-04-15
Má&solás Ctrl+C
44.
&Defaults
2010-07-01
Ala&phelyzet
45.
&Delete Del
2010-05-10
&Törlés Del
46.
&Description
2008-04-16
&Leírás
51.
&Favorite Hubs Ctrl+H
2011-12-18
&Kedvenc hubok Ctrl+H
53.
&Find... Ctrl+F
2011-12-18
&Keresés... Ctrl+F
60.
&Modify
2022-09-19
&Módosítás
61.
&Move to group
2011-01-04
&Mozgatás egy csoportba
65.
&Open
2008-03-17
&Megnyitás
66.
&Paste Ctrl+V
2010-05-10
&Beillesztés Ctrl+V
73.
&Remove file from queue
2014-03-24
Fájl &eltávolítása a letöltési sorból
75.
&Search hub
2014-03-24
&Keresés a hubon
77.
&Set Default Value
2022-09-20
Alapérték beállítá&s
78.
&Toggle
2022-09-20
Vál&tás
79.
&Undo Ctrl+Z
2010-05-10
&Visszavonás Ctrl+Z
81.
&Users Ctrl+U
2011-12-18
&Felhasználók Ctrl+U
85.
(%1%)
2013-05-16
(%1%)
87.
(User offline)
2013-09-16
(Felhasználó offline)
88.
*** Keyboard commands:
2013-09-16
*** Chat parancsok:
91.
-:--:--
2011-12-18
-:--:--
92.
<Information unavailable>
2012-09-13
<nincs elérhető információ>
93.
A MAGNET link was given to DC++, but it didn't contain a valid file hash for use on the Direct Connect network. No action will be taken.
2008-03-05
A DC++ kapott egy MAGNET címet, de ez nem tartalmazott olyan érvényes fájl hash-t ami a DC hálózatban használható. Nincs további művelet.
94.
A direct encrypted channel has been established
2013-09-17
Közvetlen titkosított csatorna létrejött
95.
A direct encrypted channel is already available
2013-09-17
Közvetlen titkosított csatorna már elérhető
96.
A secure ADC hub is required; this feature is not supported on NMDC hubs
2013-09-17
A funkcióhoz biztonságos ADC hub szükséges és nem támogatott NMDC hubokon
97.
A virtual directory named %1% already exists, do you wish to merge the contents?
2008-04-21
Egy %1% nevű virtuális könyvtár már létezik, kívánod tartalmát összevonni a hozzáadottal?