Translations by Anthony Guéchoum

Anthony Guéchoum has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 95 results
6.
Critical Miss!
2008-11-15
Echec Critique !
7.
Healed %d points.
2008-11-11
%d points soignés.
20.
Mission Completed: %d XP!
2008-08-13
Mission accomplie: %d XP !
21.
Mission Failure!
2008-08-05
Echec de la Mission!
47.
The barter was accepted.
2008-08-09
Le troc a été accepté.
48.
The barter was rejected.
2008-08-09
Le troc a été refusé.
49.
The barter imposition was accepted.
2008-08-09
L'échange a été accepté.
50.
The barter imposition was rejected.
2008-08-09
L'échange a été refusé.
52.
Briefing
2008-11-11
Objectifs
53.
Welcome to DNT!
2008-11-11
Bienvenue sur DNT !
54.
Success
2008-11-11
Réussite
55.
Failure
2008-11-11
Échec
58.
Female
2008-08-13
Femme
59.
Male
2008-08-13
Homme
69.
Level Up
2008-09-10
Niveau Supérieur
79.
Characteristics
2008-11-15
Caractéristiques
80.
Description
2008-11-15
Description
89.
Class Skills
2008-08-05
Compétences de Classe
109.
Exit Battle Mode
2008-08-05
Quitter le Mode Combat
112.
No enemies in the area.
2008-08-05
Pas d'ennemis dans la zone.
117.
%s attacks %s
2008-08-05
%s attaque %s
118.
No more actions. Turn ended.
2008-11-11
Pas d'action supplémentaires. Fin du tour.
120.
%s lost.
2009-07-14
%s perdu.
121.
Received %s.
2009-07-14
Reçu %s.
122.
Received $%d.
2009-07-14
%d $ reçus.
123.
Lost $%d.
2009-07-14
%d $ perdus.
141.
Buy
2008-08-05
Acheter
169.
German
2008-08-05
Allemand
170.
Italian
2008-11-11
Italien
215.
Audio
2008-11-15
Audio
218.
Video
2008-11-15
Vidéo
264.
No more enemies.
2008-08-05
Plus d'autre ennemi.
266.
New Round
2008-08-05
Nouveau tour
268.
%s's turn.
2008-11-11
Tour de %s.
275.
When something happened...
2008-08-09
Quand quelque chose arriva...
282.
UNIVERSITY STUDENTS!
2008-08-09
LES ETUDIANTS UNIVERSITAIRES!
286.
was Logan.
2008-08-09
fut Logan.
305.
The yellow circle represents your current attack range.
2009-07-14
Le cercle jaune représente votre portée d'attaque actuelle.
306.
You can only attack creatures inner the yellow circle!
2009-07-14
Vous ne pouvez attaquer que les créatures à l'intérieur du cercle jaune !
309.
If a circle isn't shown it's because you can't take that kind of action anymore at the current turn.
2009-07-14
Si l'un des cercles n'est pas représenté, c'est que vous ne pouvez plus effectuer ce type d'action pendant ce tour.
314.
The fight will end when no more hostile creatures are near or all PCs are dead.
2009-07-14
Le combat se terminera lorsqu'il n'y aura plus de créatures hostiles à proximité ou lorsque tous les PJs seront morts.
316.
Take or use objects count as an attack action.
2009-07-14
Prendre ou utiliser des objets compte comme une action d'attaque.
323.
Center Neutral
2008-08-05
Centre Neutre
337.
Administration Student
2008-08-05
Etudiant en Administration
338.
'Steel with steel is bad...'|(Zamboy, future Administration Student)
2008-08-09
"L'acier avec l'acier est mal..."|(Zamboy, futur Etudiant en Administration)
348.
Since their attention is only for the books, these creatures haven't any cleverness, receiving -4 of Wisdom.
2008-08-13
Comme leur attention n'est dirigée que sur les livres, ces créatures n'ont aucune vivacité d'esprit, recevant -4 en Sagesse.
353.
They receive -4 of Diplomacy when talking to Physiotherapy Students.
2008-08-05
Ils reçoivent -4 en Diplomatie lorsqu'ils parlent avec des Etudiants en Physiothérapie.
363.
-1 of Constitution for the hours spent in a closed ambient, playing.
2008-08-13
-1 en Constitution à cause des heures passées à jouer dans une atmosphère fermée.
364.
+2 of Dexterity for having the ability to play a Gb7M or a Am#5/7/9 on their strange musical instrument.
2008-08-05
+2 en Dextérité pour pouvoir jouer un Gb7M ou un Am#5/7/9 sur leur étrange instrument de musique.
377.
'Better die by vodka than by boredom!'|(Vladmir Maiakovsky)
2008-06-20
'Plutôt mourir par la vodka que par l'ennui!'|(Vladmir Maiakovsky)