Translations by Kenny Root
Kenny Root has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
| 1. |
Simple, powerful, open-source SSH client.
|
|
| 2010-10-22 |
Cliente SSH simple, potente e open-source
|
|
| 3. |
Hosts
|
|
| 2010-10-22 |
Servidores
|
|
| 4. |
Pubkeys
|
|
| 2010-10-22 |
Chaves públicas
|
|
| 5. |
Port forwards
|
|
| 2010-10-22 |
Redirección de portos
|
|
| 6. |
Edit Host
|
|
| 2010-10-22 |
Editar servidor
|
|
| 7. |
Help
|
|
| 2010-10-22 |
Axuda
|
|
| 8. |
Colors
|
|
| 2010-10-22 |
Cores
|
|
| 12. |
Please select a topic below for more information on a particular subject.
|
|
| 2010-10-22 |
Seleccione un apartado dos seguintes para máis información dun tema particular
|
|
| 35. |
Generate
|
|
| 2010-10-22 |
Xerar
|
|
| 36. |
Delete key
|
|
| 2010-10-22 |
Borrar a chave
|
|
| 37. |
Gathering Entropy
|
|
| 2010-10-22 |
Xerando Entropía
|
|
| 38. |
Touch this box to gather randomness: %1$d%% done
|
|
| 2010-10-22 |
Toca esta casiña para xerar aleatoriedade: %1$d%% feito
|
|
| 39. |
In order to assure randomness during the key generation, move your finger randomly over the box below.
|
|
| 2010-10-22 |
Para garantir aleatoriedade durante a xeración da chave, mova o dedo aleatoriamente na casiña a continuación
|
|
| 40. |
Generating key pair…
|
|
| 2015-07-30 |
Xerando par de chaves…
|
|
| 41. |
Copy private key
|
|
| 2010-10-22 |
Copiar chave privada
|
|
| 42. |
Copy public key
|
|
| 2010-10-22 |
Copiar chave pública
|
|
| 43. |
Tap "Menu" to create
or import key pairs.
|
|
| 2010-10-22 |
Pulse Menu para crear
ou importar pares de chaves
|
|
| 44. |
Unknown format
|
|
| 2010-10-22 |
Formato descoñecido
|
|
| 45. |
Change password
|
|
| 2010-10-22 |
Cambiar o contrasinal
|
|
| 46. |
Pick from /sdcard
|
|
| 2010-10-22 |
Seleccionar da /sdcard
|
|
| 47. |
Problem parsing imported private key
|
|
| 2010-10-22 |
Problema analisando a chave privada importada
|
|
| 48. |
Unlock key
|
|
| 2010-10-22 |
Desbloquear chave
|
|
| 50. |
Load into memory
|
|
| 2010-10-22 |
Cargar en memoria
|
|
| 51. |
Unload from memory
|
|
| 2010-10-22 |
Descargar de memoria
|
|
| 52. |
Load key on start
|
|
| 2010-10-22 |
Cargar chave ao iniciar
|
|
| 53. |
Confirm before use
|
|
| 2010-10-22 |
Confirmar antes de usar
|
|
| 54. |
Tap "Menu" to create
port forwards.
|
|
| 2010-10-22 |
Pulsar Menu para crear
redireccións de portos
|
|
| 55. |
Edit port forward
|
|
| 2010-10-22 |
Editar redirección de porto
|
|
| 56. |
Delete port forward
|
|
| 2010-10-22 |
Borrar redirección de porto
|
|
| 57. |
Nickname:
|
|
| 2010-10-22 |
Seudónimo:
|
|
| 58. |
My work key
|
|
| 2010-10-22 |
A miña chave do traballo
|
|
| 59. |
Source port:
|
|
| 2010-10-22 |
Porto orixe:
|
|
| 60. |
Destination:
|
|
| 2010-10-22 |
Destino:
|
|
| 61. |
Old password:
|
|
| 2010-10-22 |
Contrasinal antigo:
|
|
| 62. |
Password:
|
|
| 2010-10-22 |
Contrasinal:
|
|
| 63. |
(again)
|
|
| 2010-10-22 |
(de novo)
|
|
| 64. |
Type:
|
|
| 2010-10-22 |
Tipo:
|
|
| 65. |
Note: password can be blank
|
|
| 2010-10-22 |
Nota: o contrasinal pode quedar baleiro
|
|
| 69. |
WARNING: REMOTE HOST IDENTIFICATION HAS CHANGED!
|
|
| 2010-10-22 |
¡ATENCIÓN: A IDENTIFICACIÓN DO EQUIPO REMOTO CAMBIOU!
|
|
| 70. |
IT IS POSSIBLE THAT SOMEONE IS DOING SOMETHING NASTY!
Someone could be eavesdropping on you right now (man-in-the-middle attack)!
It is also possible that the host key has just been changed.
|
|
| 2010-10-22 |
¡É POSIBLE QUE HAXA ALGUÉN FACENDO ALGO INAXEITADO!
¡Alguén podería estar intervindo neste momento (cun ataque man-in-the-middle)!
Tamén é posible que a chave do equipo simplemente cambiara.
|
|
| 71. |
Host has disconnected.
Close session?
|
|
| 2010-10-22 |
O equipo desconectouse.
¿Pechar a sesión?
|
|
| 72. |
Are you sure you want
to continue connecting?
|
|
| 2010-10-22 |
Seguro que quere
continuar conectándose?
|
|
| 75. |
Passwords do not match!
|
|
| 2010-10-22 |
¡Non coinciden os contrasinais!
|
|
| 76. |
Wrong password!
|
|
| 2010-10-22 |
¡Contrasinal incorrecto!
|
|
| 77. |
Private key appears corrupt!
|
|
| 2010-10-22 |
¡A chave privada parece corrupta!
|
|
| 78. |
SD card is not inserted!
|
|
| 2010-10-22 |
¡A tarxeta SD non está inserida!
|
|
| 79. |
Change
|
|
| 2010-10-22 |
Modificar
|
|
| 80. |
Resize
|
|
| 2010-10-22 |
Redimensionar
|
|
| 81. |
Connection Lost
|
|
| 2010-10-22 |
Conexión Perdida
|
|
| 82. |
Copyright © 2007-2008 Kenny Root http://the-b.org/, Jeffrey Sharkey http://jsharkey.org/
|
|
| 2010-10-22 |
Todos os dereitos reservados © 2007-2008 Kenny Root http://the-b.org/, Jeffrey Sharkey http://jsharkey.org/
|
|