Translations by Kenny Root

Kenny Root has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 97 results
1.
Simple, powerful, open-source SSH client.
2010-10-22
Cliente SSH simple, potente e open-source
3.
Hosts
2010-10-22
Servidores
4.
Pubkeys
2010-10-22
Chaves públicas
5.
Port forwards
2010-10-22
Redirección de portos
6.
Edit Host
2010-10-22
Editar servidor
7.
Help
2010-10-22
Axuda
8.
Colors
2010-10-22
Cores
12.
Please select a topic below for more information on a particular subject.
2010-10-22
Seleccione un apartado dos seguintes para máis información dun tema particular
35.
Generate
2010-10-22
Xerar
36.
Delete key
2010-10-22
Borrar a chave
37.
Gathering Entropy
2010-10-22
Xerando Entropía
38.
Touch this box to gather randomness: %1$d%% done
2010-10-22
Toca esta casiña para xerar aleatoriedade: %1$d%% feito
39.
In order to assure randomness during the key generation, move your finger randomly over the box below.
2010-10-22
Para garantir aleatoriedade durante a xeración da chave, mova o dedo aleatoriamente na casiña a continuación
40.
Generating key pair…
2015-07-30
Xerando par de chaves…
41.
Copy private key
2010-10-22
Copiar chave privada
42.
Copy public key
2010-10-22
Copiar chave pública
43.
Tap "Menu" to create or import key pairs.
2010-10-22
Pulse Menu para crear ou importar pares de chaves
44.
Unknown format
2010-10-22
Formato descoñecido
45.
Change password
2010-10-22
Cambiar o contrasinal
46.
Pick from /sdcard
2010-10-22
Seleccionar da /sdcard
47.
Problem parsing imported private key
2010-10-22
Problema analisando a chave privada importada
48.
Unlock key
2010-10-22
Desbloquear chave
50.
Load into memory
2010-10-22
Cargar en memoria
51.
Unload from memory
2010-10-22
Descargar de memoria
52.
Load key on start
2010-10-22
Cargar chave ao iniciar
53.
Confirm before use
2010-10-22
Confirmar antes de usar
54.
Tap "Menu" to create port forwards.
2010-10-22
Pulsar Menu para crear redireccións de portos
55.
Edit port forward
2010-10-22
Editar redirección de porto
56.
Delete port forward
2010-10-22
Borrar redirección de porto
57.
Nickname:
2010-10-22
Seudónimo:
58.
My work key
2010-10-22
A miña chave do traballo
59.
Source port:
2010-10-22
Porto orixe:
60.
Destination:
2010-10-22
Destino:
61.
Old password:
2010-10-22
Contrasinal antigo:
62.
Password:
2010-10-22
Contrasinal:
63.
(again)
2010-10-22
(de novo)
64.
Type:
2010-10-22
Tipo:
65.
Note: password can be blank
2010-10-22
Nota: o contrasinal pode quedar baleiro
69.
WARNING: REMOTE HOST IDENTIFICATION HAS CHANGED!
2010-10-22
¡ATENCIÓN: A IDENTIFICACIÓN DO EQUIPO REMOTO CAMBIOU!
70.
IT IS POSSIBLE THAT SOMEONE IS DOING SOMETHING NASTY! Someone could be eavesdropping on you right now (man-in-the-middle attack)! It is also possible that the host key has just been changed.
2010-10-22
¡É POSIBLE QUE HAXA ALGUÉN FACENDO ALGO INAXEITADO! ¡Alguén podería estar intervindo neste momento (cun ataque man-in-the-middle)! Tamén é posible que a chave do equipo simplemente cambiara.
71.
Host has disconnected. Close session?
2010-10-22
O equipo desconectouse. ¿Pechar a sesión?
72.
Are you sure you want to continue connecting?
2010-10-22
Seguro que quere continuar conectándose?
75.
Passwords do not match!
2010-10-22
¡Non coinciden os contrasinais!
76.
Wrong password!
2010-10-22
¡Contrasinal incorrecto!
77.
Private key appears corrupt!
2010-10-22
¡A chave privada parece corrupta!
78.
SD card is not inserted!
2010-10-22
¡A tarxeta SD non está inserida!
79.
Change
2010-10-22
Modificar
80.
Resize
2010-10-22
Redimensionar
81.
Connection Lost
2010-10-22
Conexión Perdida
82.
Copyright © 2007-2008 Kenny Root http://the-b.org/, Jeffrey Sharkey http://jsharkey.org/
2010-10-22
Todos os dereitos reservados © 2007-2008 Kenny Root http://the-b.org/, Jeffrey Sharkey http://jsharkey.org/