Browsing Chinese (Traditional) translation

716 of 2173 results
7.
Batch build stopped with errors.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
批量構建因錯誤而停止
Translated and reviewed by Anbang Li
Located in src\app.cpp:580
8.
Process exited with status code %d.
程序以 %d 狀態碼結束運行。
Translated and reviewed by V字龍(Vdragon)
Located in src\app.cpp:581
9.
Please choose which personality (profile) to load:
請選擇要載入的個性化配置:
Translated and reviewed by Anbang Li
Located in src\app.cpp:740
10.
Personalities (profiles)
個性化設置(配置檔)
Translated and reviewed by Anbang Li
Located in src\app.cpp:741
11.
Chinese (Simplified)
中文(簡體)
Translated by CIN.GETLINE
Reviewed by 吳尚恩
Located in src\appglobals.cpp:94
12.
Welcome to
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
歡迎使用
Translated and reviewed by V字龍(Vdragon)
Located in src\dlgabout.cpp:51 src\main.cpp:474 src\main.cpp:1250
13.
is a full-featured IDE (Integrated Development Environment) aiming to make the individual developer (and the development team) work in a nice programming environment offering everything he/they would ever need from a program of that kind.
Its pluggable architecture allows you, the developer, to add any kind of functionality to the core program, through the use of plugins...
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
是一個其宗旨要讓每一個程式開發人員(及其開發團隊)工作於一個良好的,提供所有他/他們會從類似的軟體中需要的功能的一個功能完整的整合式開發環境(Integrated Development Environment)。
它所擁有的可載入外掛程式(plugins)的架構讓您,程式開發人員可以藉由外掛程式(plugins)的使用將任何類型的功能添加至主程式中…
Translated and reviewed by V字龍(Vdragon)
Located in src\dlgabout.cpp:53
14.
Build:
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
建構版本號:
Translated and reviewed by V字龍(Vdragon)
Located in src\dlgabout.cpp:65
15.
Developers:
--------------
Yiannis Mandravellos: Project leader - Core developer
Thomas Denk : Core developer
Ricardo Garcia : All-hands person
"tiwag" : Developer

Contributors (in no special order):
-----------------------------------
byo,elvstone, me22 : Conversion to Unicode
byo, cyberkoa : wxSmith RAD plugin
P. A. Jimenez : Help and AStyle plugins
Hakki Dogusan : DigitalMars compiler support
ybx : OpenWatcom compiler support
Tim Baker : Patches for the direct-compile-mode
dependencies generation system
Eric Burnett : GDB debugger plugin patches
Chris Raschko : Design of the 3D logo for Code::Blocks
J.A. Ortega : 3D Icon based on the above

The wxWidgets project (http://www.wxwidgets.org).
TinyXML parser (http://www.grinninglizard.com/tinyxml).
The GNU Software Foundation (http://www.gnu.org).
Last, but not least, the open-source community.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
開發人員:
--------------
Yiannis Mandravellos:專案主導者、核心開發者
Thomas Denk:核心開發者
Ricardo Garcia:總負責人
"tiwag":開發者

貢獻人(與順序無關):
-----------------------------------
byo,elvstone, me22 :轉換成Unicode
byo, cyberkoa:wxSmith RAD plugin
P. A. Jimenez :幫助和AStyle plugins
Hakki Dogusan:DigitalMars 編譯器支援
ybx:OpenWatcom 編譯器支援
Tim Baker :直接編譯模式修補程式
依賴產生系統
Eric Burnett :GDB 除錯器 plugin修補程式
Chris Raschko:設計Code::Blocks的3D標誌
J.A. Ortega:依循上一個的3D圖示

wxWidgets 計畫 (http://www.wxwidgets.org).
TinyXML parser (http://www.grinninglizard.com/tinyxml).
The GNU Software Foundation (http://www.gnu.org).
最後,但非最不重要的,開放原始碼社群。
Translated and reviewed by Dave Chang
Located in src\dlgabout.cpp:68
16.
The Code::Blocks Team
Code::Blocks 開發團隊
Translated and reviewed by V字龍(Vdragon)
Located in src\dlgabout.cpp:96
716 of 2173 results

No translation group has been assigned.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Akihiro, Alvin Tseng, Anbang Li, Bob, CIN.GETLINE, Chen Xuan-Ting, Chiu Chuan-Hsien, Dave Chang, David day, Firef0x, HoneyMagic, Hsiu-Ming Chang, Jay, Junny, Justin Lee, LarryWang, LinJoy, Maggie, Chan, MienFong, Ming Tsay, PPC, Patrick, Reack Chen, Timothy Lin, Victor Lin, aa516888, flucheng, jacob wang, kuwater, newsoonly, oiw, qiyunluoxing, seeing, sshan, wade, wei177, ycpu, 李元毓, 珍奇, 陳楷文, V字龍(Vdragon).