Translations by maxbog
maxbog has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Another program instance is already running.
Code::Blocks is currently configured to only allow one running instance.
You can access this Setting under the menu item 'Environment'.
|
|
2006-07-24 |
Inna instancja programu jest już uruchomiona.
Code::Blocks aktualnie pozwala na uruchomienie tylko jednej instancji programu.
Możesz to zmienić korzystając z menu 'Środowisko'.
|
|
2. |
Exception
|
|
2006-07-24 |
Wyjątek
|
|
3. |
Unknown exception was raised. The application will terminate immediately...
|
|
2006-07-24 |
Rzucono nieznany wyjątek. Aplikacja zostanie zakończona...
|
|
4. |
Something has gone wrong inside %s and it will terminate immediately.
We are sorry for the inconvenience...
|
|
2006-07-24 |
Coś poszło nie tak w %s i zostanie zakończone.
Przepraszamy za tą niedogodność...
|
|
5. |
Building
|
|
2006-07-24 |
Budowanie
|
|
6. |
Batch build ended.
|
|
2006-07-24 |
Budowanie wsadowe zakończone.
|
|
7. |
Batch build stopped with errors.
|
|
2006-07-24 |
Budowanie wsadowe zakonczyło się błędem.
|
|
8. |
Process exited with status code %d.
|
|
2006-07-24 |
Proces zakończył się z kodem statusu %d.
|
|
9. |
Please choose which personality (profile) to load:
|
|
2006-07-24 |
Wybierz, którą osobowość (profil) załadować:
|
|
10. |
Personalities (profiles)
|
|
2006-07-24 |
Osobowości (profile)
|
|
11. |
Chinese (Simplified)
|
|
2006-07-24 |
Chiński (uproszczony)
|
|
2006-07-24 |
Chiński (Uproszczony)
|
|
12. |
Welcome to
|
|
2006-07-24 |
Witaj w
|
|
13. |
is a full-featured IDE (Integrated Development Environment) aiming to make the individual developer (and the development team) work in a nice programming environment offering everything he/they would ever need from a program of that kind.
Its pluggable architecture allows you, the developer, to add any kind of functionality to the core program, through the use of plugins...
|
|
2006-07-25 |
to pełnoprawne IDE (Zintegrowane Środowisko Programistyczne) mające na celu umożliwienie indywidualnemu programiście (oraz zespołowi programistów) pracy w przyjemnym środowisku programistycznym oferującym wszystko co tylko można oczekiwać od programu tego typu.
Jego rozszerzalna architektura poztala tobie, programiście, dodać dowolny rodzaj funkcjonalności do rdzenia programu przez użycie wtyczek...
|
|
14. |
Build:
|
|
2006-07-24 |
Kompilacja:
|
|
15. |
Developers:
--------------
Yiannis Mandravellos: Project leader - Core developer
Thomas Denk : Core developer
Ricardo Garcia : All-hands person
"tiwag" : Developer
Contributors (in no special order):
-----------------------------------
byo,elvstone, me22 : Conversion to Unicode
byo, cyberkoa : wxSmith RAD plugin
P. A. Jimenez : Help and AStyle plugins
Hakki Dogusan : DigitalMars compiler support
ybx : OpenWatcom compiler support
Tim Baker : Patches for the direct-compile-mode
dependencies generation system
Eric Burnett : GDB debugger plugin patches
Chris Raschko : Design of the 3D logo for Code::Blocks
J.A. Ortega : 3D Icon based on the above
The wxWidgets project (http://www.wxwidgets.org).
TinyXML parser (http://www.grinninglizard.com/tinyxml).
The GNU Software Foundation (http://www.gnu.org).
Last, but not least, the open-source community.
|
|
2006-07-24 |
Programiści:
--------------
Yiannis Mandravellos: Lider projektu - Główny programista
Thomas Denk : Główny programista
Ricardo Garcia : Człowiek od wszystkiego
"tiwag" : Programista
Swój wkład włożyli (bez specjalnej kolejności):
-----------------------------------
byo,elvstone, me22 : Konwersja do Unikodu
byo, cyberkoa : plugin wxSmith RAD
P. A. Jimenez : pluginy Help and AStyle
Hakki Dogusan : Wsparcie dla kompilatora DigitalMars
ybx : Wsparcie dla kompilatora OpenWatcom
Tim Baker : Łaty dla trybu bezpośredniego kompilowania
system generowania zależności
Eric Burnett : Łaty dla odpluskwiacza GDB
Chris Raschko : Projekt trójwymiarowego logo Code::Blocks
J.A. Ortega : Trójwymiarowa ikona bazująca na powyższym
Projekt wxWidgets (http://www.wxwidgets.org).
Parser TinyXML (http://www.grinninglizard.com/tinyxml).
Fundacja Oprogramowania GNU (http://www.gnu.org).
Ostatnia, lecz niemniej ważna, społeczność wolnego oprogramowania.
|
|
16. |
The Code::Blocks Team
|
|
2006-07-24 |
Zespół Code::Blocks
|
|
17. |
Close Fullscreen
|
|
2006-07-24 |
Wróć do zwykłego widoku
|
|
18. |
Management
|
|
2006-07-24 |
Zarządzanie
|
|
19. |
Messages
|
|
2006-07-24 |
Komunikaty
|
|
20. |
&Edit
|
|
2006-07-24 |
&Edycja
|
|
21. |
Switch highlighting mode for current document to "%s"
|
|
2006-07-24 |
Zmień podświetlanie składni dokumentu na "%s"
|
|
22. |
&Tools
|
|
2006-07-24 |
&Narzędzia
|
|
23. |
P&lugins
|
|
2006-07-24 |
&Wtyczki
|
|
24. |
Main Toolbar
|
|
2006-07-24 |
Główny pasek narzędzi
|
|
25. |
Scanning for plugins in %s...
|
|
2006-07-24 |
Szukanie wtyczek w %s...
|
|
26. |
Loading:
|
|
2006-07-24 |
Ładowanie:
|
|
27. |
Switch to %s layout
|
|
2006-07-24 |
Zmień układ na %s
|
|
28. |
Layout changed
|
|
2006-07-24 |
Układ zmieniony
|
|
29. |
The layout '%s' has changed. Do you want to save it?
|
|
2006-07-24 |
Układ '%s' został zmieniony. Zapisać zmiany?
|
|
30. |
Toolbar
|
|
2006-07-24 |
Pasek narzędzi
|
|
31. |
The project file does not exist...
|
|
2006-07-24 |
Plik projektu nie istnieje...
|
|
32. |
Error
|
|
2006-07-24 |
Błąd
|
|
33. |
WINDOWS-1252
|
|
2006-07-24 |
WINDOWS-1252
|
|
34. |
Line 12345, Column 123
|
|
2006-07-24 |
Linia 12345, Kolumna 123
|
|
35. |
Overwrite
|
|
2006-07-24 |
Nadpisz
|
|
36. |
Modified
|
|
2006-07-24 |
Zmieniony
|
|
37. |
Overwrite
|
|
2006-07-24 |
Nadpisz
|
|
38. |
Modified
|
|
2006-07-24 |
Zmieniony
|
|
39. |
Read/Write.....
|
|
2006-07-24 |
Zapis/Odczyt...
|
|
40. |
Line %d, Column %d
|
|
2006-07-24 |
Linia %d, Kolumna %d
|
|
41. |
Overwrite
|
|
2006-07-24 |
Nadpisz
|
|
42. |
Insert
|
|
2006-07-24 |
Wstaw
|
|
43. |
Modified
|
|
2006-07-24 |
Zmieniony
|
|
44. |
Read only
|
|
2006-07-24 |
Tylko do odczytu
|
|
45. |
Read/Write
|
|
2006-07-24 |
Zapis/Odczyt
|
|
46. |
Can't open file.
Do you want to remove it from the recent files list?
|
|
2006-07-24 |
Nie można otworzyć pliku.
Czy chcesz go usunąć z listy ostatnio otwieranych plików?
|
|
47. |
Question
|
|
2006-07-24 |
Pytanie
|
|
48. |
&File
|
|
2006-07-24 |
&Plik
|
|
49. |
Do you want to add this new file in the active project?
|
|
2006-07-24 |
Czy chcesz dodać ten plik do aktywnego projektu?
|