Translations by Mateusz Kacprzak
Mateusz Kacprzak has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
3. |
Unknown exception was raised. The application will terminate immediately...
|
|
2013-07-24 |
Wystąpił nieznany wyjątek. Aplikacja zostanie natychmiast zakończona...
|
|
4. |
Something has gone wrong inside %s and it will terminate immediately.
We are sorry for the inconvenience...
|
|
2013-07-24 |
Coś w środku poszło nie tak w %s i zostanie zakończone.
Przepraszamy za tą niedogodność...
|
|
8. |
Process exited with status code %d.
|
|
2013-07-24 |
Proces zakończył się z kodem stanu %d.
|
|
9. |
Please choose which personality (profile) to load:
|
|
2011-12-29 |
Proszę wybrać osobowość (profil) do wczytania:
|
|
13. |
is a full-featured IDE (Integrated Development Environment) aiming to make the individual developer (and the development team) work in a nice programming environment offering everything he/they would ever need from a program of that kind.
Its pluggable architecture allows you, the developer, to add any kind of functionality to the core program, through the use of plugins...
|
|
2013-07-24 |
to pełnoprawne IDE (Zintegrowane Środowisko Programistyczne) mające na celu umożliwienie indywidualnemu programiście (oraz zespołowi programistów) pracę w przyjemnym środowisku programistycznym oferującym wszystko, czego tylko można oczekiwać od programu tego typu.
Jego rozszerzalna architektura pozwala tobie, programiście, dodać dowolny rodzaj funkcjonalności do rdzenia programu przez użycie wtyczek...
|
|
14. |
Build:
|
|
2013-07-24 |
Build:
|
|
15. |
Developers:
--------------
Yiannis Mandravellos: Project leader - Core developer
Thomas Denk : Core developer
Ricardo Garcia : All-hands person
"tiwag" : Developer
Contributors (in no special order):
-----------------------------------
byo,elvstone, me22 : Conversion to Unicode
byo, cyberkoa : wxSmith RAD plugin
P. A. Jimenez : Help and AStyle plugins
Hakki Dogusan : DigitalMars compiler support
ybx : OpenWatcom compiler support
Tim Baker : Patches for the direct-compile-mode
dependencies generation system
Eric Burnett : GDB debugger plugin patches
Chris Raschko : Design of the 3D logo for Code::Blocks
J.A. Ortega : 3D Icon based on the above
The wxWidgets project (http://www.wxwidgets.org).
TinyXML parser (http://www.grinninglizard.com/tinyxml).
The GNU Software Foundation (http://www.gnu.org).
Last, but not least, the open-source community.
|
|
2013-07-24 |
Programiści:
--------------
Yiannis Mandravellos: Lider projektu - Główny programista
Thomas Denk : Główny programista
Ricardo Garcia : Człowiek od wszystkiego
"tiwag" : Programista
Swój wkład włożyli (bez specjalnej kolejności):
-----------------------------------
byo,elvstone, me22 : Konwersja do Unicode
byo, cyberkoa : wtyczka wxSmith RAD
P. A. Jimenez : wtyczki Help and AStyle
Hakki Dogusan : wsparcie dla kompilatora DigitalMars
ybx : wsparcie dla kompilatora OpenWatcom
Tim Baker : łatki dla trybu bezpośredniego kompilowania
system generowania zależności
Eric Burnett : łatki dla debugera GDB
Chris Raschko : projekt trójwymiarowego logo Code::Blocks
J.A. Ortega : trójwymiarowa ikona bazująca na powyższym
Projekt wxWidgets (http://www.wxwidgets.org).
Parser TinyXML (http://www.grinninglizard.com/tinyxml).
GNU Software Foundation (http://www.gnu.org).
Ostatnia, lecz niemniej ważna, społeczność wolnego oprogramowania.
|
|
21. |
Switch highlighting mode for current document to "%s"
|
|
2013-07-24 |
Przełącz tryb podświetlania składni aktualnego dokumentu na "%s"
|
|
24. |
Main Toolbar
|
|
2013-07-24 |
Główny pasek narzędziowy
|
|
30. |
Toolbar
|
|
2013-07-24 |
Pasek narzędziowy
|
|
57. |
Enter the name for this layout
|
|
2013-07-24 |
Wprowadź nazwę dla układu
|
|
59. |
The default layout cannot be deleted. It can always be reverted to a predefined state though.
Do you want to revert it now?
|
|
2013-07-24 |
Układ domyślny nie może zostać usunięty. Może jednak zostać przywrócony do stanu początkowego.
Czy chcesz go przywrócić teraz?
|
|
65. |
Goto line
|
|
2013-07-24 |
Przejdź do linii
|
|
71. |
Import MS Visual Studio 7.0+ solution
|
|
2013-07-24 |
Importuj MS Visual C++ 7.0+ solution
|
|
72. |
Code::Blocks needs to be restarted for the changes to take effect.
|
|
2013-07-24 |
Należy uruchomić ponownie Code::Blocks, aby wprowadzić zmiany.
|
|
74. |
Compiler and debugger settings
|
|
2013-07-24 |
Ustawienia kompilatora i debugera
|
|
76. |
Batch builds
|
|
2013-07-24 |
Budowanie wsadowe
|
|
77. |
Extra command-line arguments for batch-builds through shell extensions:
|
|
2013-07-24 |
Dodatkowe argumenty dla budowania wsadowego przez rozszerzenia powłoki:
|
|
78. |
If you right-click a Code::Blocks project/workspace in explorer, you will see
two extensions: "Build" and "Rebuild (clean)" (windows only).
The arguments configured here, are used by those two extensions.
You could specify, for example, a profile/personality to use for batch builds.
The relevant command-line arguments are (all are optional):
-na: don't perform any association checks
-nd: don't start a DDE server
-ns: don't display a splash screen while loading
-p : the profile to use: "ask" or <profile-name>
--target: work only on <target> for "Build" or "Rebuild (clean)"
--no-batch-window-close: do not auto-close log window when batch build is done
--batch-build-notify: show message when batch build is done
|
|
2013-07-24 |
Gdy klikniesz prawym przyciskiem na projekt/przestrzeń roboczą z eksploratora
zobaczysz dwa rozszerzenia: "Buduj" i "Przebuduj (od nowa)"(tylko Windows).
Skonfigurowane tutaj argumenty są używane przez te dwa rozszerzenia.
Możesz np. ustalić profil/osobowość, która zostanie użyta przy buduwaniu
wsadowym.
Odpowiednie argumenty wiersza poleceń to (wszystkie są opcjonalne):
-na: nie wykonuj sprawdzania powiązań
-nd: nie uruchamiaj serwera DDE
-ns: nie pokazuj ekranu startowego podczas ładowania
-p : profil, który ma zostać użyty: "ask" lub <nazwa-profilu>
--target: pracuj tylko nad <cel> podczas "Budowania" i "Przebudowania (od nowa)"
--no-batch-window-close: nie zamykaj automatycznie okna loga, kiedy budowanie zostanie zakończone
--batch-build-notify: pokaż komunikat, gdy budowanie wsadowe zostanie zakończone
|
|
82. |
File associations
|
|
2013-07-24 |
Powiązania plików
|
|
83. |
Code::Blocks is currently not the default application for C/C++ source files.
Do you want to set it as default?
You can always change associations from the environment settings later.
|
|
2013-07-24 |
Code::Blocks nie jest aktualnie domyślną aplikacją dla plików źródłowych C/C++.
Czy chcesz ustawić go jako domyślny?
Zawsze możesz zmienić powiązania w ustawieniach środowiska.
|
|
86. |
Yes, associate Code::Blocks with C/C++ file types
|
|
2013-07-24 |
Tak, przypisz Code::Blocks do plików C/C++
|
|
88. |
OK
|
|
2013-07-24 |
Ok
|
|
106. |
Environment settings
|
|
2013-07-24 |
Ustawienia środowiska
|
|
107. |
Show splash screen on start-up
|
|
2013-07-24 |
Pokaż ekran startowy podczas uruchamiania
|
|
108. |
Allow only one running instance (needs application restart to take effect)
|
|
2013-07-24 |
Pozwól uruchamiać tylko jedną instancję (wymaga ponownego uruchomienia żeby nastąpiła zmiana)
|
|
109. |
Check && set file associations (Windows only)
|
|
2013-07-24 |
Sprawdź i ustaw powiązania rozszerzeń plików (tylko Windows)
|
|
113. |
On application start-up
|
|
2013-07-24 |
Podczas startu programu
|
|
120. |
Shell to run commands in:
|
|
2013-07-24 |
Powłoka do wykonywania poleceń:
|
|
126. |
Enhanced multi-monitor dialog placement
|
|
2013-07-24 |
Ulepszone wielomonitorowe położenie okien dialogowych
|
|
127. |
Move to "head up" position
|
|
2013-07-24 |
Przenieś na pozycję "head up"
|
|
128. |
Auto-hide message pane
|
|
2013-07-24 |
Auto-ukrywanie panelu komunikatów
|
|
129. |
Auto-show on search-in-files
|
|
2013-07-24 |
Auto-pokazywanie podczas wyszukiwania w plikach
|
|
130. |
Auto-show on build warnings
|
|
2013-07-24 |
Auto-pokazywanie dla ostrzeżeń budowania
|
|
131. |
Auto-show on build errors
|
|
2013-07-24 |
Auto-pokazywanie dla błędów budowania
|
|
132. |
Message logs' font size:
|
|
2013-07-24 |
Wielkość czcionki loga komunikatów:
|
|
133. |
Toolbar icons size
|
|
2013-07-24 |
Wielkość czcionki paska narzędziowego
|
|
142. |
Fancy gradient
|
|
2013-07-24 |
Ozdobny gradient
|
|
149. |
Pane border size:
|
|
2013-07-24 |
Rozmiar ramki panelu:
|
|
151. |
Caption height:
|
|
2013-07-24 |
Wysokość zaznaczenia:
|
|
155. |
Active caption colour:
|
|
2013-07-24 |
Kolor aktywnego zaznaczenia:
|
|
156. |
Active caption gradient colour:
|
|
2013-07-24 |
Kolor gradientu aktywnego zaznaczenia:
|
|
157. |
Active caption text colour:
|
|
2013-07-24 |
Kolor tekstu aktywnego zaznaczenia:
|
|
158. |
Inactive caption colour:
|
|
2013-07-24 |
Kolor nieaktywnego zaznaczenia:
|
|
159. |
Inactive caption gradient colour:
|
|
2013-07-24 |
Kolor gradientu nieaktywnego zaznaczenia:
|
|
160. |
Inactive caption text colour:
|
|
2013-07-24 |
Kolor tekstu nieaktywnego zaznaczenia:
|
|
162. |
Re-enable the following confirmation dialogs:
|
|
2013-07-24 |
Włącz następujace okna dialogowe potwierdzeń:
|
|
163. |
(list will be empty if all dialogs are enabled)
|
|
2013-07-24 |
(lista będzie pusta, jeżeli wszystkie okna dialogowe są włączone)
|
|
165. |
Use the following proxy when making network connections:
|
|
2013-07-24 |
Użyj następującego proxy podczas łączenia z internetem:
|
|
166. |
Format: hostname:port
|
|
2013-07-24 |
Format: hostname:port
|