Translations by Kos
Kos has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 44 of 44 results | First • Previous • Next • Last |
150. |
Sash size:
|
|
2008-03-02 |
Rozmiar wstęgi:
|
|
408. |
Do you want to reload the file with the new encoding (you will lose any unsaved work)?
|
|
2008-03-02 |
Czy chcesz przeładować plik z nowym kodowaniem (stracisz wszystkie niezapisane zmiany)?
|
|
637. |
Please wait while adding files to project...
|
|
2008-03-02 |
Proszę czekać na dodanie plików do projektu...
|
|
685. |
Move &up
|
|
2008-03-02 |
Przejdź niżej
|
|
704. |
Edit pair
|
|
2008-03-02 |
Edytuj parę
|
|
708. |
Edit path
|
|
2008-03-02 |
Edytuj ścieżkę
|
|
754. |
Enable folding
|
|
2008-03-02 |
Włącz zwijanie
|
|
755. |
Fold options
|
|
2008-03-02 |
Opcje zwijania
|
|
756. |
Fold preprocessor commands
|
|
2008-03-02 |
Zwijaj polecenia preprocesora
|
|
757. |
Fold comments
|
|
2008-03-02 |
Zwijaj komentarze
|
|
758. |
Fold XML
|
|
2008-03-02 |
Zwijaj XML
|
|
759. |
Fold all on file open
|
|
2008-03-02 |
Zwiń wszystko po otwarciu pliku
|
|
762. |
Width for line numbers (in chars):
|
|
2008-03-02 |
Szerokość na numery linii (w znakach):
|
|
773. |
Width:
|
|
2008-03-02 |
Szerokość
|
|
791. |
It is invoked by typing one of the keywords below and pressing Ctrl-J.
|
|
2008-03-02 |
Jest wywołane poprzez wpisanie jednego z poniższych słów kluczowych oraz wciśnięcie Ctrl-J.
|
|
792. |
It then replaces the typed keyword with the corresponding code.
|
|
2008-03-02 |
Następnie zamienia wpisane słowo kluczowe odpowiednim kodem.
|
|
794. |
* If you put a | (pipe) symbol in the code, the caret will be placed there.
|
|
2008-03-02 |
* Jeśli umieścisz znak | (pipe) w kodzie, kursor zostanie umieszczony w tym miejscu.
|
|
796. |
You will be asked for the macro substitution value, when auto-completing.
|
|
2008-03-02 |
Podczas uzupełniania zostaniesz zapytany o wartość podstawienia do makra.
|
|
797. |
Keyword/code pairs
|
|
2008-03-02 |
Pary "słowo kluczowe / kod"
|
|
803. |
The text you enter here, will appear on every new file (of the selected file-type) you create...
|
|
2008-03-02 |
Tekst, który tu wpiszesz, pojawi się w każdym nowym pliku (wybranego typu), który stworzysz...
|
|
804. |
External dependencies
|
|
2008-03-02 |
Zewnętrzne zależności
|
|
805. |
Additional output files
|
|
2008-03-02 |
Dodatkowe pliki wyjściowe
|
|
806. |
External dependency files
|
|
2008-03-02 |
Zewnętrzne pliki zależności
|
|
829. |
Path:
|
|
2008-03-02 |
Ścieżka:
|
|
840. |
Global Variable Editor
|
|
2008-03-02 |
Edytor Zmiennych Globalnych
|
|
877. |
Put a checkmark on those plugins that should be auto-loaded on startup.
|
|
2008-03-02 |
Zaznacz wtyczki, które mają być ładowane automatycznie przy uruchomieniu.
|
|
880. |
Project:
|
|
2008-03-02 |
Projekt:
|
|
884. |
File masks for selected category:
|
|
2008-03-02 |
Maski plików dla zaznaczonej kategorii:
|
|
909. |
Type:
|
|
2008-03-02 |
Typ:
|
|
915. |
Pause when execution ends
|
|
2008-03-02 |
Zapauzuj po zakończeniu wykonania
|
|
917. |
Output filename:
|
|
2008-03-02 |
Wyjściowa nazwa pliku:
|
|
937. |
Priority weight:
|
|
2008-03-02 |
Waga priorytetu:
|
|
938. |
Lower weight means higher priority (order of compiling)
|
|
2008-03-02 |
Niższa waga oznacza wyższy priorytet (kolejność kompilacji)
|
|
966. |
One-time information
|
|
2008-03-02 |
Jednorazowa informacja
|
|
974. |
File %s is skipped...
|
|
2008-03-02 |
Plik %s został pominięty...
|
|
975. |
File skipped
|
|
2008-03-02 |
Plik pominięty
|
|
989. |
User-template saved succesfuly
|
|
2008-03-02 |
Szablon użytkownika zapisany pomyślnie
|
|
990. |
Some files could not be saved with the template...
|
|
2008-03-02 |
Niektóre pliki nie mogły zostać zapisane z szablonem...
|
|
991. |
Another tool is currently executing.
Please allow for it to finish before launching another tool...
|
|
2008-03-02 |
Inne narzędzie działa w tej chwili.
Zaczekaj na ukończenie przed uruchomieniem kolejnego narzędzia...
|
|
992. |
Launching tool '%s': %s (in %s)
|
|
2008-03-02 |
Uruchamiam narzędzie '%s': %s (w %s)
|
|
998. |
Could not execute
|
|
2008-03-02 |
Nie udało się uruchomić
|
|
999. |
At least one global variable is used but not yet defined.
Please define it now...
|
|
2008-03-02 |
Przynajmniej jedna globalna zmienna jest użyta, lecz niezdefiniowana.
Zdefiniuj ją teraz...
|
|
1040. |
Value must be between %i and %i
|
|
2008-03-02 |
Wartość musi zawierać się między %i a %i
|
|
1041. |
Value must be between %.3f and %.3f
|
|
2008-03-02 |
Wartość musi zawierać się między %.3f a %.3f
|