Translations by byo

byo has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 144 results
484.
Search MSDN for "
2007-06-30
Szukaj w MSDN wyrażenia "
490.
The colour theme "%s" is modified. Do you want to save the changes?
2007-06-30
Zestaw kolorów "%s" został zmieniony. Czy chcesz zapisać zmiany?
492.
New theme name
2007-06-30
Nazwa nowego zestawu
493.
Are you sure you want to delete this theme?
2007-06-30
Czy na pewno usunąć ten zestaw?
494.
Please enter the new name of the new colour theme:
2007-06-30
Podaj nazwę nowego zestawu kolorów:
495.
Edit filemasks (use commas to separate them - case insensitive):
2007-06-30
Edytuj maski plików (użyj średnika by je rozdzielić - wielkość liter nie ma znaczenia):
504.
No 'Lexer' element in file...
2007-01-08
Brak elementu 'Lexer' w pliku...
505.
No name or index...
2007-01-08
Brak nazwy lub indeksu...
510.
File %s is modified... Do you want to save the changes?
2007-01-08
Plik %s został zmodyfikowany...
511.
%s has been deleted, or is no longer available. Do you wish to keep the file open? Yes to keep the file, No to close it.
2007-01-08
%s został usunięty lub nie jest dłużej dostępny. Czy chcesz aby ten plik był nadal otwarty? Tak aby pozostawić otwarty, nie aby zamknąć.
512.
File changed!
2007-01-08
Zmieniony plik!
513.
File %s is modified outside the IDE... Do you want to reload it (you will lose any unsaved work)?
2007-01-08
Plik %s został zmieniony poza IDE... Czy chcesz ponownie go odczytać (stracisz wszystkie niezapisane zmiany)?
514.
Could not reload all files: %s
2007-01-08
Nie można ponownie odczytać wszystkich plików: %s
515.
The file does not exist. Do you want to create it?
2007-01-08
Plik nie istnieje. Czy utworzyć nowy?
516.
Can't look for an empty search criterion!
2007-01-08
Nie mogę wyszukiwać pustego napisu!
531.
Tabs at bottom
2007-01-08
Zakładki na dole
532.
Open files list
2007-01-08
Lista otwartych plików
536.
Select executable
2007-01-08
Wybierz program
537.
Select working directory
2007-01-08
Wybierz katalog roboczy
538.
Are you sure you want to remove this file?
2007-01-08
Czy na pewno usunąć ten plik?
540.
Add additional output file
2007-01-08
Dodaj dodatkowy plik wynikowy
541.
Edit additional output file
2007-01-08
Modyfikuj dodatkowy plik wynikowy
558.
The build is in progress. Are you sure you want to abort it?
2007-01-08
Trwa kompilacja. Czy na pewno chcesz ją anulować?
559.
Abort build?
2007-01-08
Anulować kompilację?
566.
Select configurations to import:
2007-01-08
Wybierz konfiguracje do importowania:
568.
Do you want the imported projects to use the default compiler? (If you answer No, you will be asked for each and every project which compiler to use...)
2007-01-08
Czy importowane projekty mają używać domyślnego kompilatora? (Jeśli wybierzesz Nie, zostaniesz zapytany o wybór kompilatora dla każdego projektu...)
569.
Do you want to import all configurations (e.g. Debug/Release) from the imported projects? (If you answer No, you will be asked for each and every project which configurations to import...)
2007-01-08
Czy chcesz importować wszystkie konfiguracje (n.p. Debug/Release) z importowanych projektów? (Jeśli wybierzesz Nie, zostaniesz zapytany o wybór importowanych konfiguracji dla każdego projektu...)
578.
Plugins that failed to load: %s
2007-01-08
Wtyczki, których nie udało się wczytać: %s
579.
A plugin failed to load because it was built with a different Code::Blocks SDK version. Plugin: %s Plugin's SDK version: %d.%d.%d Your SDK version: %d.%d.%d
2007-01-08
Wtyczka nie została wczytana ponieważ została utworzona przy użyciu innej wersji Code::Blocks SDK. Wtyczka: %s Wersja SDK wtyczki: %d.%d.%d Twoja wersja SDK: %d.%d.%d
580.
Plugin loading error
2007-01-08
Błąd wczytywana wtyczki
581.
Plugin "%s" failed to load last time Code::Blocks was executed. Do you want to disable this plugin from loading?
2007-01-08
Nie można było wczytać wtyczki "%s" podczas ostatniego uruchomienia Code::Blocks. Czy chcesz wyłączyć tą wtyczkę?
583.
Plugin "%s" failed to load... Do you want to disable this plugin from loading next time?
2007-01-08
Nie można było wczytać wtyczki "%s"... Czy chcesz wyłączyć tą wtyczkę począwszy od następnego uruchomienia?
585.
Cannot add project '%s' as a dependency to '%s' because this would cause a circular dependency error...
2007-01-08
Nie można dodać projektu '%s' do listy zależności '%s' ponieważ utworzy to błąd cyklicznych zależności...
586.
%ld
2007-01-08
%ld
587.
%ld/%ld/%ld %ld:%ld:%ld
2007-01-08
%ld/%ld/%ld %ld:%ld:%ld
588.
Options for
2007-01-08
Opcje dla
590.
Project file format is newer/unknown
2007-01-08
Nowszy/nieznany format projektu
593.
Project file format is older (%d.%d) than the current format (%d.%d). The file will automatically be upgraded on save. But please read the following list of changes, as some of them might not automatically convert existing (old) settings. If you don't understand what a change means, you probably don't use that feature so you don't have to worry about it. List of changes:
2007-06-30
Format pliku projektu (%d.%d) jest starszy niż aktualny format (%d.%d). Plik zostanie automatycznie zaktualizowany podczas zapisu. Mimo to przeczytaj listę zmian ponieważ niektóre nie pozwalają na automatyczną konwersję aktualnych (starych) ustawień. Jeśli nie rozumiesz znaczenia tych zmian, prawdopodobnie nie używasz funkcji, które zostały zmienione więc zmiany nie powinny stanowić problemu. Lista zmian:
625.
Open with...
2007-01-08
Otwórz przy pomocy...
626.
Rename file...
2007-01-08
Zmień nazwę pliku...
627.
Remove file from project
2007-01-08
Usuń plik z projektu
633.
Workspace
2007-06-30
Obszar roboczy
643.
Could not open file '%s'. The registered handler (%s) could not open it.
2007-06-30
Nie mogę otworzyć pliku '%s'. Zarejestrowany moduł (%s) nie potrafi go otworzyć.
645.
Select the files to add to the project:
2007-01-08
Zaznacz pliki, które chcesz dodać do projektu:
647.
Select files to remove from %s:
2007-01-08
Zaznacz pliki do usunięcia z %s:
649.
Are you sure you want to recursively remove from the project all the files under this folder?
2007-06-30
Czy na pewno usunąć z projektu pliki znajdujące się w tym katalogu (i wszystkich katalogach podrzędnych) ?
667.
Invalid build script:
2007-06-30
Niepoprawny skrypt kompilacji:
668.
First seen in:
2007-06-30
Pierwszy raz widziany w:
690.
Replace this occurrence?
2007-06-30
Zastąpić tą frazę?
692.
Confirm replace multiple
2007-06-30
Potwierdź zastąpienie (w wielu plikach)