Translations by Rui Peixoto

Rui Peixoto has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 1611 results
40.
Please note the dot (.) in front of "codeblocks"!
2019-06-18
Por favor, note o ponto (.) na frente de "codeblocks"!
64.
You will be asked for the macro substitution value, when auto-completing.
2019-06-18
Você será solicitado para o valor de substituição de macro, quando auto-completar.
77.
Modified
2019-06-18
Alterado
78.
Overwrite
2019-06-18
Substituir
90.
Toolbar
2019-06-18
Barra de Ferramentas
92.
WINDOWS-1252
2019-06-18
WINDOWS-1252
104.
is a full-featured IDE (Integrated Development Environment) aiming to make the individual developer (and the development team) work in a nice programming environment offering everything he/they would ever need from a program of that kind. Its pluggable architecture allows you, the developer, to add any kind of functionality to the core program, through the use of plugins...
2019-06-18
é um IDE (Ambiente Integrado de Desenvolvimento) projectado para que o programador individual (e equipa de programação) trabalhem num ambiente de programação bonito, que oferece tudo que este/eles necessitam num programa deste género. A sua arquitectura baseada em plugins permite-lhe, através destes, adicionar qualquer funcionalidade ao núcleo do programa...
116.
workspace
2019-06-18
área de trabalho
137.
"
2019-06-18
"
149.
"Default"
2019-06-18
"Pdrão"
151.
"Make" commands
2019-06-18
comandos do "Make"
159.
"no project"
2019-06-18
"nenhum projeto"
160.
"no target"
2019-06-18
"nenhum destino"
182.
#defines
2019-06-18
#defines
183.
#line directives not output
2019-06-18
não incluir diretivas #line na saida
217.
%d ms
2019-06-18
%d ms
221.
%d.%d sec
2019-06-18
%d.%d seg
223.
%ld
2019-06-18
%ld
237.
%s files
2019-06-18
%s ficheiros
238.
%s has been deleted, or is no longer available. Do you wish to keep the file open? Yes to keep the file, No to close it.
2019-06-18
%s foi apagado, ou não está mais disponível. Deseja manter o ficheiro aberto? Sim para manter o ficheiro, Não para o fechar.
243.
%s is now selected as the default compiler for new projects
2019-06-18
%s é agora selecionado como o compilador padrão para novos projetos
257.
&Abort
2019-06-18
&Interromper
260.
&About...
2019-06-18
&Sobre...
263.
&Add
2019-06-18
&Adicionar
266.
&All
2019-06-18
&Tudo
267.
&Apply
2019-06-18
&Aplicar
275.
&Bookmarks
2019-06-18
Favorito&s
277.
&Build
2019-06-18
&Construir
278.
&Cancel
2019-06-18
&Cancelar
279.
&Clean
2019-06-18
&Limpar
280.
&Clear
2019-06-18
&Limpar
282.
&Clear all errors
2019-06-18
&Limpar todos os erros
283.
&Clear history
2019-06-18
&Limpar histórico
284.
&Close
2019-06-18
&Fechar
292.
&Compile
2019-06-18
&Compilar
295.
&Configure tools...
2019-06-18
&Configurar ferramentas...
297.
&Copy
2019-06-18
&Copiar
300.
&Debug
2019-06-18
&Depurar
305.
&Delete
2019-06-18
&Apagar
313.
&Down
2019-06-18
&Descer
320.
&Edit
2019-06-18
&Edit
322.
&End-of-line mode
2019-06-18
&modo fim-de-linha
324.
&Errors
2019-06-18
&Erros
329.
&File
2019-06-18
&Ficheiro
330.
&Find
2019-06-18
&Procurar
332.
&Find...
2019-06-18
&Procurar...
337.
&Folding
2019-06-18
&Contração
338.
&Global
2019-06-18
&Global
345.
&Help
2019-06-18
&Ajuda
346.
&Highlight mode
2019-06-18
&Modo de destaque