Translations by Felipe Sateler
Felipe Sateler has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Dosage form
|
|
2013-09-23 |
Formulario farmacéutico
|
|
21. |
Error while delivering the print operation
|
|
2013-09-23 |
Error durante la impresión
|
|
28. |
Create a new Medicine
|
|
2013-09-23 |
Crear un nuevo medicamento
|
|
43. |
Edit visits of the selected patient
|
|
2013-09-23 |
Editar visitas del paciente seleccionado
|
|
44. |
Schedule a visit with the selected patient
|
|
2013-09-23 |
Programar una visita del paciente seleccionado
|
|
45. |
Trying to removing doctor with ID = %ld failed
|
|
2013-09-23 |
El intento de eliminar el doctor con ID = %ld ha fallado
|
|
2013-09-23 |
El intento de eliminar el doctor con ID = %ld falló
|
|
46. |
Trying to removing patient with ID = %ld failed
|
|
2013-09-23 |
El intento de eliminar el paciente con ID = %ld ha fallado
|
|
47. |
Trying to removing visit with ID = %ld failed
|
|
2013-09-23 |
El intento de eliminar la visita con ID = %ld ha fallado
|
|
48. |
Trying to removing event with ID = %ld failed
|
|
2013-09-23 |
El intento de eliminar el evento con ID = %ld ha fallado
|
|
55. |
You canceled the authentication process on the remote server.
From now on Clinica will use the local database. If you want to connect to
remote server please re-enable networking in the settings dialog.
|
|
2013-09-24 |
Ha cancelado el proceso de autenticación en el servidor remoto.
De ahora en adelante Clinica utilizará la base de datos local. Si desea conectarse a
un servidor remoto por favor habilite la red en el diálogo de configuración.
|
|
66. |
Import data from backup file
|
|
2013-09-23 |
Importar datos desde un archivo de respaldo
|
|
87. |
Backup
|
|
2013-09-23 |
Respaldo
|
|
88. |
Backup clinica data to file
|
|
2013-09-23 |
Respaldar los datos de clinica a un archivo
|
|
90. |
Import data from backup files
|
|
2013-09-23 |
Importar datos desde un respaldo
|
|
98. |
Please select a valid backup file
|
|
2013-09-23 |
Por favor seleccione un archivo de respaldo válido
|
|
102. |
Error while parsing the backup JSON data
|
|
2013-09-23 |
Error al importar los datos JSON del respaldo
|
|
103. |
An error occurred while parsing the JSON file
|
|
2013-09-23 |
Error al importar los datos JSON
|
|
104. |
The doctors, patients, visits and events field in the JSON backup should be arrays, aborting.
|
|
2013-09-23 |
Los campos de doctores, pacientes, visitas y eventos en el archivo JSON deben ser array, abortando la operación.
|
|
105. |
Clearing the old data in the database...
|
|
2013-09-23 |
Limpiando los datos antiguos de la base de datos...
|
|
106. |
Loading doctors...
|
|
2013-09-23 |
Cargando doctores...
|
|
107. |
- %d doctors have been imported
|
|
2013-09-23 |
- %d doctores han sido importados
|
|
109. |
- %d patients have been imported
|
|
2013-09-23 |
- %d pacientes han sido importados
|
|
111. |
- %d visits have been imported
|
|
2013-09-23 |
- %d visitas han sido importadas
|
|
113. |
- %d events have been imported
|
|
2013-09-23 |
- %d eventos han sido importados
|
|
115. |
- %d files have been imported
|
|
2013-09-23 |
- %d archivos han sido importados
|
|
157. |
Clinica has been built without plugins support
|
|
2013-09-24 |
Clinica ha sido compilado sin soporte para complementos
|
|
2013-09-24 |
Clinica ha sido compilado sin soporte para plugins
|
|
158. |
Please use the Network tab to enable the Networked data provider
|
|
2013-09-24 |
Por favor utilice la pestaña de Red para activar el proveedor de datos remoto.
|
|
159. |
Use the Network tab
|
|
2013-09-24 |
Use la pestaña de Red
|
|
162. |
Connection to the given host failed. Please check your settings.
|
|
2013-09-24 |
La conección al servidor falló. Por favor revise la configuración.
|
|
163. |
Connection failed
|
|
2013-09-24 |
La conexión ha fallado
|
|
164. |
Username or password are wrong. Disconnecting from the server.
|
|
2013-09-24 |
Nombre de usuario o contraseña incorrectas. Desconectando del servidor.
|
|
165. |
Wrong authentication data has been provided
|
|
2013-09-24 |
Los datos de autenticación son incorrectos
|
|
166. |
Edit details of patient
|
|
2013-09-24 |
Editar detalles del paciente
|
|
167. |
Remove this visit
|
|
2013-09-24 |
Eliminar esta visita
|
|
168. |
Export this visit as PDF
|
|
2013-09-24 |
Exportar esta visita como PDF
|
|
169. |
Print a report of this visit
|
|
2013-09-24 |
Imprimir un reporte de esta visita
|
|
170. |
Save this visit
|
|
2013-09-24 |
Guardar esta visita
|
|
171. |
Close the visits of this patient
|
|
2013-09-24 |
Cerrar las visitas de este paciente
|
|
173. |
Doctor
|
|
2013-09-24 |
Doctor
|
|
185. |
Select the folder where the data should be saved
|
|
2013-09-24 |
Seleccione la carpeta donde los datos deben ser guardados
|
|
186. |
Backup completed successfully in the folder %s
|
|
2013-09-24 |
Respaldo completado satisfactoriamente en la carpeta %s
|
|
187. |
Backup completed
|
|
2013-09-24 |
Respaldo completado
|
|
188. |
Please take care of copying the folder in a safe place for future restore of the data.
|
|
2013-09-24 |
Por favor copie la carpeta en un lugar seguro para una futura restauración de los datos.
|
|
199. |
Add a doctor
|
|
2013-09-24 |
Agregar un doctor
|
|
200. |
Edit the selected doctor
|
|
2013-09-24 |
Editar el doctor seleccionado
|
|
201. |
Remove the selected doctor
|
|
2013-09-24 |
Eliminar el doctor seleccionado
|
|
202. |
Error while authenticating on the server
|
|
2013-09-23 |
Error al autenticar en el servidor
|
|
208. |
Report of the visit of %s
|
|
2013-09-23 |
Reporte de la visita del %s
|