Translations by Robert di Rosa
Robert di Rosa has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
30. |
%d comments
|
|
2012-11-09 |
%d commentaires
|
|
31. |
permalink
|
|
2012-11-09 |
Lien permanent
|
|
38. |
has been saved.
|
|
2012-11-09 |
à été sauvegardé
|
|
61. |
First
|
|
2012-11-09 |
Premier
|
|
62. |
Last
|
|
2012-11-09 |
Dernier
|
|
164. |
has been deleted.
|
|
2012-11-09 |
à été supprimé
|
|
165. |
added.
|
|
2012-11-09 |
ajouté
|
|
167. |
You need to specify the mailinglist to subscribe to.
|
|
2012-11-09 |
Vous devez spécifier la liste de distribution à laquelle vous, vous inscrivez
|
|
168. |
You need to specify the email address you'd like to subscribe with.
|
|
2012-11-09 |
Vous devez spécifier l'adresse mail avec laquelle vous vous inscrivez
|
|
170. |
Empty message
|
|
2012-11-09 |
Message vide
|
|
173. |
Saved to Drafts failed:
|
|
2012-11-09 |
Sauvegarde dans le dossier brouillon à échoué
|
|
174. |
Refusing to post empty message.
|
|
2012-11-09 |
L'envoit de message vide à été réfusé
|
|
175. |
Message has been saved to Drafts.
|
|
2012-11-09 |
Le message à été sauvé dans le dossier brouillon
|
|
197. |
This isn't allowed to become the start page.
|
|
2012-11-09 |
Ceci ne peut pas devenir votre page d'accueil
|
|
199. |
Prefered startpage
|
|
2012-11-09 |
page d'accueil par défaut
|
|
200. |
My Folders
|
|
2012-11-09 |
Mes répetoires
|
|
221. |
Drafts
|
|
2012-11-09 |
Brouillons
|
|
222. |
Blog
|
|
2012-11-09 |
Blog
|
|
263. |
Unable to enter the room to save your message
|
|
2012-11-09 |
Impossible d'entrer dans le salon pour sauver votre message
|
|
264. |
Aborting.
|
|
2012-11-09 |
Abandon.
|
|
274. |
Author
|
|
2012-11-09 |
Auteur
|
|
278. |
Page title
|
|
2012-11-09 |
Titre de la page
|
|
281. |
Starting date:
|
|
2012-11-09 |
date de début:
|
|
282. |
Ending date:
|
|
2012-11-09 |
date de fin:
|
|
283. |
Date/time:
|
|
2012-11-09 |
Date/heure
|
|
285. |
previous
|
|
2012-11-09 |
précédent
|
|
286. |
next
|
|
2012-11-09 |
suivant
|
|
325. |
Room Admin Menu
|
|
2012-11-09 |
Menu d'amdinistration des salons
|
|
329. |
Fallback smart hosts
|
|
2012-11-11 |
Serveurs de relais
|
|
2012-11-09 |
Fallback smart hosts
|
|
330. |
Notification hosts
|
|
2012-11-09 |
Hôte de notification
|
|
343. |
Network run frequency (in seconds)
|
|
2012-11-11 |
Fréquenece de lancement du réseau (en secondes)
|
|
362. |
If you select this option,
|
|
2012-11-09 |
Si vous séléctionnez cette option,
|
|
363. |
will disappear from your room list. Is this what you wish to do?
|
|
2012-11-09 |
va disparaitre de se salon. Est-ce ce que vous désirez ?
|
|
365. |
WARNING: You have JavaScript disabled in your web browser. Many functions of this system will not work properly.
|
|
2012-11-09 |
ATTENTION: Javascript semble être désactivé dans votre navigateur. De nombreuses fonctionnalités ne fonctionneront pas correctement
|
|
375. |
(send outbound mail to these hosts only when direct delivery fails)
|
|
2012-11-11 |
(Envoyer les mails sortant à ces hôtes seulement si l'envoi échoue)
|
|
386. |
Manage your OpenIDs
|
|
2012-11-09 |
Gérer vos OpenIDs
|
|
410. |
External pager tool (blank to disable)
|
|
2012-11-09 |
External pager tool (blank to disable)
|
|
423. |
(URLS for notifications when users receive new mails; )
|
|
2012-11-09 |
(Adresse pour les notifactions mail utilisateurs)
|
|
424. |
Syntax: Notificationtemplatename:http[s]://user:password@hostname/path
|
|
2012-11-09 |
Syntaxe: nomdumodeldenotification:http[s]://utilisateur:motdepasse@hostname/chemin
|
|
461. |
Your icon bar has been updated. Please select any of its choices to continue.
|
|
2012-11-09 |
Votre barre d'icônes à été mise à jour. Veuillez séléctionner une option pour continuer.
|
|
462. |
You may need to force refresh (SHIFT-F5)> in order for changes to take effect
|
|
2012-11-09 |
Vous devriez forcer un rafraîchissement (MAJ-F5) pour que les changements prennent effets
|
|
487. |
(Edit)
|
|
2012-11-09 |
(Edition)
|
|
489. |
No new messages.
|
|
2012-11-09 |
Pas de nouveaux messages
|
|
508. |
Save to Drafts
|
|
2012-11-09 |
Sauvegarde comme brouillon
|
|
514. |
Enter another command
|
|
2012-11-09 |
Entrer une autre commande
|
|
515. |
Return to menu
|
|
2012-11-09 |
Retour au menu
|
|
518. |
Click here to send an instant message to
|
|
2012-11-09 |
Clickez ici pour envoyer un message instantané à
|
|
525. |
User list for
|
|
2012-11-09 |
Liste des utilisateur pour
|
|
533. |
Your OpenID
|
|
2012-11-09 |
Votre OpenID
|