Translations by Rodrigo Toraño Valle
Rodrigo Toraño Valle has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
2. |
%{SIGN}%{VALUE}
|
|
2011-07-17 |
%{SIGN}%{VALUE}
|
|
3. |
%{SIZE}KB
|
|
2011-07-17 |
%{SIZE}KB
|
|
4. |
%{SIZE}MB
|
|
2011-07-17 |
%{SIZE}MB
|
|
151. |
This request has no detailed timing info.
|
|
2011-09-12 |
Esta petición nun tien información detallada de la temporización.
|
|
160. |
Media
|
|
2011-07-17 |
Media
|
|
162. |
Recording…
|
|
2011-07-17 |
Grabando...
|
|
168. |
Blocking
|
|
2011-07-17 |
Bloqueu
|
|
169. |
Timeline
|
|
2011-07-17 |
Llínea de tiempu
|
|
174. |
Image
|
|
2011-07-17 |
Imaxe
|
|
175. |
Enable Debugging
|
|
2011-07-17 |
Habilitar depuración
|
|
177. |
Resource
|
|
2011-07-17 |
Recursu
|
|
178. |
MIME Type
|
|
2011-07-17 |
Tipu MIME
|
|
179. |
Details
|
|
2011-07-17 |
Detalles
|
|
191. |
Snapshot %{NUMBER}
|
|
2011-07-17 |
Captura %{NUMBER}
|
|
195. |
Stylesheet
|
|
2011-07-17 |
Fueya d'estilu
|
|
198. |
Inherited from
|
|
2011-07-17 |
Heredáu de
|
|
200. |
Take heap snapshot.
|
|
2011-07-17 |
Facer instantanea del bloque de memoria
|
|
201. |
XHR Ready State Change
|
|
2011-07-17 |
Camudar el estáu de disposición de XHR
|
|
202. |
Run
|
|
2011-07-17 |
Executar
|
|
203. |
Delete watch expression.
|
|
2011-09-12 |
Desaniciar espresión de vixilancia.
|
|
204. |
<node>
|
|
2011-07-17 |
<node>
|
|
205. |
Select All
|
|
2011-07-17 |
Seleicionar tou
|
|
206. |
%{BYTES} collected
|
|
2011-07-17 |
%{BYTES} recopilaos
|
|
207. |
Edit Breakpoint…
|
|
2011-07-17 |
Editar puntu de rotura...
|
|
208. |
Focus selected function.
|
|
2011-09-12 |
Función seleicionada pol focu.
|
|
209. |
Expected Content Length
|
|
2011-07-17 |
Tamañu esperau del conteníu
|
|
210. |
position
|
|
2011-07-17 |
posición
|
|
211. |
Memory
|
|
2011-07-17 |
Memoria
|
|
212. |
Next/previous suggestion
|
|
2011-07-17 |
Suxerencia siguiente/anterior
|
|
213. |
Paint
|
|
2011-09-12 |
Pintar
|
|
214. |
Objects
|
|
2011-07-17 |
Oxetos
|
|
215. |
Timeout
|
|
2011-07-17 |
Fuera de tiempu
|
|
224. |
Name
|
|
2011-07-17 |
Nome
|
|
226. |
Code
|
|
2011-07-17 |
Códigu
|
|
233. |
Method
|
|
2011-07-17 |
Métodu
|
|
243. |
Location
|
|
2011-07-17 |
Llocalización
|
|
245. |
Expires
|
|
2011-07-17 |
Caduca
|
|
248. |
Local
|
|
2011-07-17 |
Llocal
|
|
252. |
Headers
|
|
2011-07-17 |
Testeres
|
|
262. |
Online
|
|
2011-07-17 |
En llinia
|
|
263. |
No requests captured. Reload the page to see detailed information on the network activity.
|
|
2011-07-17 |
Nun se capturaron peticiones. Recarga la páxina pa ver información detallada de la actividá na rede.
|
|
267. |
Waiting
|
|
2011-07-17 |
Esperando
|
|
268. |
Application Cache
|
|
2011-07-17 |
Caché de aplicación
|
|
269. |
%{USED} of %{TOTAL}
|
|
2011-07-17 |
%{USED} de %{TOTAL}
|
|
270. |
Stepping
|
|
2011-07-17 |
Pasando
|
|
271. |
Any XHR
|
|
2011-07-17 |
Cualquier XHR
|
|
272. |
Timer ID
|
|
2011-07-17 |
ID del temporizador
|
|
274. |
%{DURATION}min
|
|
2011-07-17 |
%{DURATION}min
|
|
275. |
%{DURATION}hrs
|
|
2011-07-17 |
%{DURATION}hrs
|
|
276. |
%{COUNT} errors
|
|
2011-07-17 |
%{COUNT} errores
|