Translations by Olivier
Olivier has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
6. |
Add bookmark
|
|
2010-03-01 |
Ajouter un signet
|
|
10. |
Add fulltext index
|
|
2010-03-01 |
Ajouter un index FULLTEXT
|
|
12. |
Add <code class="literal">IF NOT EXISTS</code>
|
|
2010-02-28 | ||
14. |
Add primary key
|
|
2010-02-28 |
Ajouter une clé primaire
|
|
19. |
Add trigger
|
|
2010-02-28 |
Ajouter un déclencheur
|
|
20. |
Add unique key
|
|
2010-02-28 |
Ajouter une clé unique
|
|
23. |
0#No rows affected. Query took {time} seconds.|1#{rows} row affected. Query took {time} seconds.|n>1#{rows} rows affected. Query took {time} seconds.
|
|
2010-02-28 |
0#Aucun enregistrement affecté. La requête a pris {time} secondes.|1#{rows} enregistrement affecté. La requête a pris {time} secondes.|n>1#{rows} enregistrements affectés. La requête a pris {time} secondes
|
|
31. |
Connection could not be established:<br/>{message}
|
|
2010-02-28 |
Impossible d'établir la connection:<br/>{message}
|
|
34. |
Bookmark
|
|
2010-03-01 |
Signet
|
|
2010-02-28 |
Favori
|
|
35. |
Bookmarks
|
|
2010-03-01 |
Signets
|
|
2010-02-28 |
Favoris
|
|
36. |
Browse
|
|
2010-02-28 |
Parcourir…
|
|
37. |
Show distinct values
|
|
2010-02-28 |
Afficher les valeurs distinctes
|
|
38. |
Cancel
|
|
2010-02-28 |
Annuler
|
|
39. |
Cardinality
|
|
2010-02-28 |
Cardinalité
|
|
40. |
1#Character set|n>1#Character sets
|
|
2010-02-28 |
1#Jeu de caractères|n>1#Jeux de caractères
|
|
41. |
Checksum
|
|
2010-02-28 |
Somme de contrôle
|
|
42. |
Choose language
|
|
2010-02-28 |
Choisissez la langue
|
|
43. |
Choose theme
|
|
2010-02-28 |
Choisissez le thème
|
|
44. |
Collation
|
|
2010-02-28 |
Collation
|
|
45. |
Columns
|
|
2010-02-28 |
Colonnes
|
|
46. |
Command
|
|
2010-02-28 |
Commande
|
|
47. |
Comment
|
|
2010-02-28 |
Commentaire
|
|
48. |
Imported file compression will be automatically detected from: <code class="literal">[NONE|GZIP|BZIP2]</code>
|
|
2010-02-28 |
Le format de compression du fichier importé sera automatiquement détecté parmi : <code class="literal">[NONE|GZIP|BZIP2]</code>
|
|
49. |
Confirm
|
|
2010-02-28 |
Confirmer
|
|
50. |
Create
|
|
2010-02-28 |
Créer
|
|
51. |
Create index
|
|
2010-02-28 |
Créer un index
|
|
52. |
Creation date
|
|
2010-02-28 |
Date de création
|
|
53. |
Data
|
|
2010-02-28 |
Donnée
|
|
54. |
Size (data)
|
|
2010-02-28 |
Taille (donnée)
|
|
55. |
Default
|
|
2010-02-28 |
Par défaut
|
|
56. |
Delay key write
|
|
2010-02-28 |
Écriture d'index reportée
|
|
57. |
Delete
|
|
2010-02-28 |
Supprimer
|
|
58. |
Delete bookmark
|
|
2010-02-28 |
Supprimer le signet
|
|
59. |
Delete rows
|
|
2010-02-28 |
Supprimer les lignes
|
|
60. |
Do you really want to delete the bookmark?
|
|
2010-02-28 |
Etes-vous sûr de supprimer ce signet ?
|
|
61. |
Do you really want to delete the selected row(s)?
|
|
2010-02-28 |
Etes-vous sûr de supprimer la (les) ligne(s) sélectionnée(s) ?
|
|
62. |
Do you really want to drop the selected column(s)?
|
|
2010-02-28 |
Etes-vous sûr de supprimer la (les) colonne(s) sélectionnée(s) ?
|
|
63. |
Do you really want to drop the fulltext index?
|
|
2010-03-01 |
Etes-vous sûr de supprimer l'index FULLTEXT ?
|
|
2010-02-28 |
Etes-vous sûr de supprimer l'index texte plein ?
|
|
64. |
Do you really want to drop the index?
|
|
2010-03-01 |
Etes-vous sûr de supprimer l'index ?
|
|
65. |
Do you really want to drop the selected routine(s)?
|
|
2010-03-01 |
Etes-vous sûr de supprimer la (les) routine(s) sélectionnée(s) ?
|
|
66. |
Do you really want to drop the schema?
|
|
2010-03-01 |
Etes-vous sûr de supprimer le schéma ?
|
|
67. |
Do you really want to drop privileges for the selected schemata?
|
|
2010-03-01 |
Etes-vous sûr de supprimer les privilèges du schéma sélectionné ?
|
|
68. |
Do you really want to drop the selected schemata?
|
|
2010-03-01 |
Etes-vous sûr de supprimer le schéma sélectionné ?
|
|
69. |
Do you really want to drop the table?
|
|
2010-03-01 |
Etes-vous sûr de supprimer la table ?
|
|
70. |
Do you really want to drop the selected table(s)?
|
|
2010-03-01 |
Etes-vous sûr de supprimer la (les) table(s) sélectionnée(s) ?
|
|
71. |
Do you really want to drop the trigger?
|
|
2010-03-01 |
Etes-vous sûr de supprimer le déclencheur ?
|
|
72. |
Do you really want to drop the unique key?
|
|
2010-03-01 |
Etes-vous sûr de supprimer la clé primaire ?
|