Translations by Yannick Warnier
Yannick Warnier has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
607. |
Expiration date
|
|
2018-11-15 |
Ngày hết hạn
|
|
608. |
Latest edit
|
|
2018-11-15 |
Chỉnh sửa trước
|
|
609. |
Latest visit
|
|
2018-11-15 |
Lần ghé thăm trước
|
|
610. |
Subscription
|
|
2018-11-15 |
đăng kí
|
|
611. |
Course access
|
|
2018-11-15 |
Truy cập khóa học
|
|
612. |
Do you really want to backup this course?
|
|
2018-11-15 |
Bạn có thực sự muốn BackUp khóa học này
|
|
613. |
Add a new course
|
|
2018-11-15 |
Tạo website cho khóa học mới
|
|
614. |
The course is in an archive file which you can select below.<br><br>Once you click on "Restore", the archive will be uncompressed and the course recreated.
|
|
2018-11-15 |
Khóa học được lưu trong tệp tin mà bạn có thể lựa chọn dưới đấy<br><br>Khi bạn nhấn vào nút "Restore", các kho lưu trữ sẽ được giải nén và tái tạo quá trình
|
|
615. |
This script doesn't allow yet to automatically restore users, but data saved in "users.csv" are sufficient for the administrator to do it manually.
|
|
2018-11-15 |
Kịch bản này không cho phép có thể tự động khôi phục lại người dùng, nhưng dữ liệu được lưu trữ trong "users.csv" cho phép quản trị viên thao tác công việc đó bằng tay
|
|
616. |
Available archives list
|
|
2018-11-15 |
Danh sách lưu trữ sẵn sàng
|
|
617. |
No archive has been selected
|
|
2018-11-15 |
Chưa lưa chọn dữ liệu
|
|
618. |
The archive has not been found
|
|
2018-11-15 |
Không tìm thấy dữ liệu
|
|
619. |
The archive has been uncompressed and installed.
|
|
2018-11-15 |
Lưu trữ đã được giải nén và cài đặt
|
|
620. |
The file "users.csv" has been put into Documents tool.
|
|
2018-11-15 |
File "users.csv" đã được đưa vào công cụ tài liệu.
|
|
808. |
Once you click on "Create a course", a course is created with a section for Tests, Project based learning, Assessments, Courses, Dropbox, Agenda and much more. Logging in as teacher provides you with editing privileges for this course.
|
|
2018-11-15 |
Sau khi bấm OK, một website sẽ được tạo ra với đầy đủ các chuyên mục. Bạn chỉ cần đăng nhập và hiệu chỉnh theo ý muôn.
|
|
809. |
This course code is already in use.<br>Use the <b>Back</b> button on your browser and try again.
|
|
2018-11-15 |
Mã này đã tồn tại
|
|
810. |
Sample test
|
|
2018-11-15 |
Bài tập mẫu
|
|
811. |
Irony
|
|
2018-11-15 |
Lịch sử triết học cổ đại
|
|
812. |
Socratic irony is...
|
|
2018-11-15 |
Socratic irony is...
|
|
813. |
(more than one answer can be true)
|
|
2018-11-15 |
(nhiều hơn 1 câu trả lời có thể đúng)
|
|
814. |
Ridiculise one's interlocutor in order to have him concede he is wrong.
|
|
2018-11-15 |
Ridiculise one's interlocutor in order to have him concede he is wrong.
|
|
815. |
No. Socratic irony is not a matter of psychology, it concerns argumentation.
|
|
2018-11-15 |
Số Socrates trớ trêu là không phải là một vấn đề của tâm lý học, nó liên quan đến lập luận.
|
|
816. |
Admit one's own errors to invite one's interlocutor to do the same.
|
|
2018-11-15 |
Admit one's own errors to invite one's interlocutor to do the same.
|
|
817. |
No. Socratic irony is not a seduction strategy or a method based on the example.
|
|
2018-11-15 |
Số Socrates trớ trêu là không phải là một chiến lược quyến rũ hoặc một phương pháp dựa trên ví dụ.
|
|
818. |
Compell one's interlocutor, by a series of questions and sub-questions, to admit he doesn't know what he claims to know.
|
|
2018-11-15 |
Compell one's interlocutor, by a series of questions and sub-questions, to admit he doesn't know what he claims to know.
|
|
819. |
Indeed. Socratic irony is an interrogative method. The Greek "eirotao" means "ask questions"
|
|
2018-11-15 |
Indeed. Socratic irony is an interrogative method. The Greek "eirotao" means "ask questions"
|
|
820. |
Use the Principle of Non Contradiction to force one's interlocutor into a dead end.
|
|
2018-11-15 |
Use the Principle of Non Contradiction to force one's interlocutor into a dead end.
|
|
821. |
This answer is not false. It is true that the revelation of the interlocutor's ignorance means showing the contradictory conclusions where lead his premisses.
|
|
2018-11-15 |
This answer is not false. It is true that the revelation of the interlocutor's ignorance means showing the contradictory conclusions where lead his premisses.
|
|
822. |
Upload page and link to Homepage
|
|
2018-11-15 |
Upload trang và liên kết vào trang chủ
|
|
823. |
Tuesday the 11th of December - First meeting. Room: LIN 18
|
|
2018-11-15 |
Thứ 3 ngày 11 tháng 12 - Bài học thứ nhất : Newton 18
|
|
824. |
General introduction to project management
|
|
2018-11-15 |
Giới thiệ chung về Triết lí và phương pháp luận
|
|
825. |
Street interviews
|
|
2018-11-15 |
Phỏng vấn
|
|
826. |
Quick and powerful search engine
|
|
2018-11-15 |
Công cụ tìm kiếm nhanh và mạnh mẽ
|
|
827. |
This page allows users and groups to publish documents.
|
|
2018-11-15 |
Trang này dành cho học sinh hoặc nhóm học sinh gửi bài vào website .Nếu không có hình ảnh đính kèm vào nội dung, nên gửi dưới dạng tập tin .htm.
|
|
828. |
This is an announcement example. Only trainers are allowed to publish announcements.
|
|
2018-11-15 |
Thông báo mẫu . Chỉ có giáo viên hoặc quản trị viên mới có quyền thông báo tại đây
|
|
829. |
You just created the course area
|
|
2018-11-15 |
Bạn vừa tạo xong 1 site khóa học
|
|
830. |
Main
|
|
2018-11-15 |
Nhóm diễn đàn chính
|
|
831. |
Groups forums
|
|
2018-11-15 |
Diễn đàn nhóm
|
|
832. |
Language
|
|
2018-11-15 |
Ngôn ngữ
|
|
833. |
All fields required
|
|
2018-11-15 |
Xin điền đầy đủ các mục
|
|
834. |
e.g. <i>Innovation management</i>
|
|
2018-11-15 |
ví dụ . <i>Lịch sử - văn học</i>
|
|
836. |
If you are unsure of your course code, consult the training details.
|
|
2018-11-15 |
Nếu chưa rõ cách đặt mã, xin hỏi
|
|
837. |
Course Program</a>. If your course has no code, whatever the reason, invent one. For instance <i>INNOVATION</i> if the course is about Innovation Management
|
|
2018-11-15 |
Chương trình Khoá học</a>.Nếu khoá học chưa có mã, hãy tạo mã có tính gợi ý và ngắn gọn
|
|
845. |
english
|
|
2018-11-15 |
tiếng Anh
|
|
846. |
New course
|
|
2018-11-15 |
Khoá học mới
|
|
847. |
Other properties found in the archive
|
|
2018-11-15 |
Các tính chất khác
|
|
848. |
System ID
|
|
2018-11-15 |
Mã hệ thống
|
|
849. |
Show score
|
|
2018-11-15 |
Hiển thị điểm
|
|
850. |
Visibility
|
|
2018-11-15 |
Hiển thị
|
|
851. |
Database version used at archive time
|
|
2018-11-15 |
Version de la base de donnée lors de l'archivage
|