Translations by Семён
Семён has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Canned beans. A staple among canned goods, these are reputedly good for one's coronary health.
|
|
2013-11-18 |
Консервированная фасоль. Говорят полезна для сердца. Основа пропитания бродяг.
|
|
~ |
Now with ONE POUND of meat and ONE POUND of carbs! Not as appetizing or nutritious as it would be if heated up.
|
|
2013-11-18 |
Теперь больше на полкило мяса и полкило углеводов! Не так аппетитно и питательно по сравнению с разогретым состоянием.
|
|
~ |
Now with ONE POUND of meat and ONE POUND of carbs! Nice and heated up. It's tastier and more filling, but will also spoil quickly.
|
|
2013-11-18 |
Теперь больше на полкило мяса и полкило углеводов! Вкусный и подогретый. Он вкуснее и сытнее, но и портится быстро.
|
|
~ |
A heavily smoked portion of human flesh. Lasts for a very long time and tastes pretty good, if you like that sort of thing.
|
|
2013-11-18 |
Сильно подкопченная часть человеческого тела. Долго хранится и недурна на вкус, если конечно вам нравится подобная еда.
|
|
~ |
fruit leather
|
|
2013-11-18 |
пастила
|
|
~ |
sausage
|
|
2013-11-18 |
колбаса
|
|
~ |
lettuce
|
|
2013-11-18 |
салат
|
|
~ |
carrots
|
|
2013-11-18 |
морковь
|
|
~ |
The DoubleTech Power Armor, Mk. I: A heavy suit of basic power armor, offering very good protection against attacks, but hard to move in. This suit has had its servos and cooling system stripped out, meaning it no longer requires power, but also encumbers you greatly and doesn't provide internal thermal regulation.
|
|
2013-11-18 |
Силовая броня DoubleTech, Mk. I: тяжелый силовой костюм первой модели, очень хорошая защита от атак, но ограниченная мобильность. Сервоприводы и системы охлаждения этого костюма разбиты, а значит передвижение в нем вас сильно обременит и не обеспечит внутреннюю терморегуляцию.
|
|
~ |
smoked sucker
|
|
2013-11-18 |
копчёный лох
|
|
~ |
Mannwurst
|
|
2013-11-18 |
копчита вурст
|
|
~ |
[down / page down] next
|
|
2013-11-18 |
[down / page down] след
|
|
~ |
A suit of gothic plate armor.
|
|
2013-11-18 |
Готичный пластинчатый доспех.
|
|
~ |
pot helmet
|
|
2013-11-18 |
шлем-кстрюля
|
|
~ |
[up / page up] previous
|
|
2013-11-18 |
[up / page up] пред
|
|
~ |
meat jerky
|
|
2013-11-18 |
вяленое мясо
|
|
~ |
salvaged power armor
|
|
2013-11-18 |
подбитая силовая броня
|
|
~ |
A helmet made from a soup pot. It's not very good protection, but it's better than nothing.
|
|
2013-11-18 |
Шлем сделанный из суповой кастрюли. Защищает не сильно, но лучше чем ничего.
|
|
~ |
leather collar
|
|
2013-11-18 |
кожанный ошейник
|
|
~ |
A black leather 'collar' with a bell dangling from the front. Don't worry, the bell is silent.
|
|
2013-11-18 |
Черный кожаный ошейник с колокольчиком. Не волнуйтесь, колокольчик не звенит.
|
|
~ |
lemonade
|
|
2013-11-18 |
лимонад
|
|
~ |
salvaged power armor helmet
|
|
2013-11-18 |
подбитый шлем силовой брони
|
|
~ |
cabernet sauvignon
|
|
2013-11-18 |
каберне Совиньон
|
|
~ |
A basic helmet, designed for use with the DoubleTech Power Armor, Mk. I. Offers excellent protection from both attacks and environmental hazards. This suit has had its internal computer and cooling system stripped out, meaning it no longer requires power, but it has no internal chronometer and doesn't provide internal thermal regulation.
|
|
2013-11-18 |
Шлем, предназначенный для использования с броней DoubleTech Мощность, Mk. I. обеспечивает превосходную защиту от атак и экологической угроз. Встроенный компьютер и система охлаждения разбиты, а значит в нем не работает встроенный хронометр и система внутреннего терморегуляции.
|
|
~ |
Made from real Massachusetts cranberries. Delicious and nutritious.
|
|
2013-11-18 |
Сделанный из настоящей Массачусетской клюквы. Вкусной и питательной.
|
|
~ |
plate armor
|
|
2013-11-18 |
пластинчатый доспех
|
|
~ |
cheap wine
|
|
2013-11-18 |
дешевое вино
|
|
~ |
Irish coffee
|
|
2013-11-18 |
ирландский кофе
|
|
~ |
Sweetened coffee and whiskey. Start your day the closeted alcoholic way!
|
|
2013-11-18 |
Алкогольный напиток из смеси ирландского виски и кофе с сахаром и сливками. Начни свой день как алкоголик!
|
|
~ |
long island iced tea
|
|
2013-11-18 |
«лонг-айленд» со льдом
|
|
~ |
wild apple
|
|
2013-11-18 |
дикое яблоко
|
|
~ |
A heavy leather cloak that is thrown over your body. Provides decent protection.
|
|
2013-11-18 |
Тяжелый кожаный плащ, которое покрывает все тело. Обеспечивает достойную защиту.
|
|
~ |
rum & cola
|
|
2013-11-18 |
ром с колой
|
|
~ |
leather armor helmet
|
|
2013-11-18 |
кожаный шлем
|
|
~ |
This is sodium hypochlorite, a common household cleaning agent. It is highly unsafe to drink.
|
|
2013-11-18 |
Гипохлорит натрия, обычное бытовое чистящее средство. Пить не стоит, опасно для вашего здоровья.
|
|
~ |
This is ammonium hydroxide, a common household cleaning agent. It is highly unsafe to drink.
|
|
2013-11-18 |
Гидроксид аммония, обычное бытовое чистящее средство. Пить не стоит, опасно для вашего здоровья.
|
|
~ |
Don't drink it; feed it to your plants!
|
|
2013-11-18 |
Не пейте это; используйте для подкомки растений!
|
|
~ |
Water collected during an acid rainstorm. Don't drink it. Boiling it concentrates the acid.
|
|
2013-11-18 |
Вода, собранная во время кислотного ливня. Не вздумайте пить. Кипячение сконцентрирует кислоту.
|
|
~ |
weak acid water
|
|
2013-11-18 |
слабокислотная вода
|
|
~ |
A mixture of rain and acid rain. Don't drink it. Boiling it concentrates the acid.
|
|
2013-11-18 |
Смесь кислотного и обычного дождя. Не вздумайте пить. Кипячение сконцентрирует кислоту.
|
|
~ |
Concentrated acid. Don't drink it.
|
|
2013-11-18 |
Концентрированная кислота. Не вздумайте пить.
|
|
~ |
beast mutagen
|
|
2013-11-18 |
мутаген зверя
|
|
~ |
cattle mutagen
|
|
2013-11-18 |
мутаген парнокопытного
|
|
~ |
medical mutagen
|
|
2013-11-18 |
мутаген медицинский
|
|
~ |
chimera mutagen
|
|
2013-11-18 |
мутаген химеры
|
|
~ |
Lemon juice mixed with water and sugar to dull the sourness. Delicious and refreshing.
|
|
2013-11-18 |
Лимонный сок смешанный с водой и сахаром, чтобы быть не таким кислым. Вкусный и освежающий.
|
|
~ |
alpha mutagen
|
|
2013-11-18 |
мутаген альфа
|
|
~ |
Blood, possibly that of a human. Disgusting!
|
|
2013-11-18 |
Кровь, возможно человеческая. Отвратительно.
|
|
~ |
smoked meat
|
|
2013-11-18 |
копченое мясо
|
|
~ |
cranberry juice
|
|
2013-11-18 |
клюквенный сок
|