Translations by Henorvell

Henorvell has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

142 of 42 results
294.
Fungal
2014-05-01
真菌的
302.
Sleeping
2014-05-01
睡眠的
572.
Subj: Security Reminder To: all SRCF staff From: Constantine Dvorak, Undersecretary of Nuclear Security I want to remind everyone on staff: Do not open or examine containers above your security-clearance. If you have some question about safety protocols or shipping procedures, please contact your SRCF administrator or on-site military officer. When in doubt, assume all containers are Class-A Biohazards and highly toxic. Take full precautions!
2014-05-01
标题:安全提醒 收件:SRCF全体员工 发件:康斯坦丁·德沃拉克,核安全部副部长 我想提醒各位员工:不要开启或检查超过你安全级别的集装箱。 如果你有有关安全协议或者运输流程方面的问题,你可以联系你的 SRCF管理员或者现场的军官。如果有怀疑,设想所有容器都会带来 A级生物危害并具有高毒性。保持全面警惕!
573.
Subj: Security Reminder To: all SRCF staff From: Constantine Dvorak, Undersecretary of Nuclear Security From today onward medical wastes are not to be stored anywhere near radioactive materials. All containers are to be re-arranged according to these new regulations. If your facility currently has these containers stored in close proximity, you are to work with armed guards on duty at all times. Report any unusual activity to your SRCF administrator at once.
2014-05-01
标题:安全提示 收件:SRCF全体员工 发件:康斯坦丁·德沃拉克,核安全部副部长 从今天起,医疗垃圾不得存放在任何放射性物质的附近。根据这项新 规定,所有的集装箱将重新安排堆放。如果您的设备已经同这些物质一 起装箱,你在任何时候都可以和值班的武装警卫一起处理它们。发现 任何异常现象要在第一时间汇报给你的SRCF管理员。
575.
Subj: Security Reminder To: all SRCF staff From: Constantine Dvorak, Undersecretary of Nuclear Security All compromised facilities will remain under lock down until further notice. Anyone who has seen or come in direct contact with the creatures is to report to the home office for a full medical evaluation and security debriefing.
2014-05-01
标题:安全须知 收件人:全体SRCF成员 发件人:康斯坦丁 德沃夏克,核安全副部长 所有受损设备一律封存,解封时间另行通知。任何目击或者直接接触那些 生物的人须向总部汇报,并接受医疗及安全评估。
585.
Power: Backup Only Radion Level: Very Dangerous Operational: Overrided
2014-05-01
电源: 仅剩备用 放射等级:非常危险 操作性: 不可控
589.
The console electrocutes you!
2014-05-01
控制台电击了你!
1993.
Dive from moving vehicle?
2014-05-01
从行驶的车中跳出去?
2000.
The %s collides with something.
2014-05-01
%s 撞上了什么东西.
2012.
The water puts out the flames!
2014-05-01
水扑灭了火焰!
2014.
You can't displace your %s.
2014-05-01
你不能移动你的%s。
2015.
You displace the %s.
2014-05-01
你移动了%s。
3385.
If you see a big mob of zombies coming, RUN! Trying to fight them all is suicide unless you have a big tactical advantage.
2014-05-02
如果你看到一个大块头的丧尸向你袭来,赶紧跑!试图与它们搏斗就是自杀的行为,除非你能把握巨大的战术优势。
3387.
Those acid-spitting zombies are pretty nasty, but if you're smart, you can get other zombies to wade through the acid.
2014-05-02
那些吐酸丧尸非常令人讨厌,不过如果你足够聪明,你可以让其他丧尸趟进酸液里。
3390.
Zombie hulks are NASTY, but they're easy to outsmart. If there's other monsters between you and them, they'll kill the monster for you!
2014-05-02
丧尸浩克极度惹人厌,不过它们很容易被智取。如果在你和它们之间有其他的怪物,浩克就会帮你杀掉那些。
3391.
If you run into a zombie hulk, it's probably a good idea to run. They're fast as hell, but pretty dumb; they'll try to smash through obstacles rather than going around, and that slows them down a lot.
2014-05-02
如果你碰上了一只丧尸浩克,逃跑应该是个好主意。它们快的见鬼,虽然非常蠢;比起赶路来它们更喜欢将障碍物破坏的粉碎,这极大的减缓了它们的速度。
3392.
Zombie brutes and hulks have really tough hide. Don't bother shooting at them with lower-caliber guns, the bullet will bounce right off!
2014-05-02
狂暴丧尸兽和丧尸浩克有坚硬的外皮。小口径的抢对它们不管用,子弹会被弹开!
3397.
It's a good idea to butcher corpses if you have the time, even if you don't plan on eating them. I've seen these weird zombies bring their friends back from the dead!
2014-05-02
在你有时间的时候去屠宰丧尸尸体吧,即使你不打算吃掉它们。我曾经看过这些不可思议的丧尸从死亡中带回了它们的伙伴。
3410.
Standing behind a window is a good tactic. It takes zombies a long time to crawl through, giving you lots of opportunities to hit them.
2014-05-02
站在窗后是个好战术。这会让丧尸们花很长时间才能爬进来,这样给了你很多攻击它们的机会。
3411.
Zombies are pretty dumb... heck, most monsters are! If you can get a fire going between you and them, they'll just run straight through it.
2014-05-02
丧尸非常的愚蠢,如果你和他之间发生了火灾,他们会直直的走进火场来追杀你,大部分怪物也是如此.
3413.
If there's a bunch of zombies in a straight line, try unloading a burst from your gun. Be sure to aim at the zombie furthest away; you'll hit more of them that way.
2014-05-02
如果有一堆丧尸排成直线朝你过来,试着用你的枪打短点射。记着瞄准最远的僵尸,这样你能打中他们中的大部分。
3414.
If you shoot a zombie, but don't quite kill it, try to finish it off with a punch or something instead of wasting a bullet.
2014-05-02
如果你射中了丧尸,但不够杀死他,试着用你的拳头或其他东西解决他,而不是浪费你的子弹。
3415.
If you're in a corridor or something, and there's a bunch of zombies chasing you down it, try to wound the guy in front badly. He'll start moving slow and cause a serious traffic jam!
2014-05-02
如果你在走廊或其他狭窄地形被一堆丧尸追,试着重创跑在最前排的那个。他会减慢速度造成严重的交通堵塞!
3416.
Here's a trick for taking care of a huge swarm of zombies chasing you: head into a liquor store, shoot out as many bottles as you can, then light the alcohol on fire. Then duck out the back door, and watch the zombies run into a burning building!
2014-05-02
这是一个逃脱丧尸大军的小把戏——冲进酒吧什么的,打碎酒瓶,让酒精燃烧起来,然后看着后边的僵尸冲进火场,没有什么比这更愉♂悦的了!
3418.
For a good melee weapon, you can't beat a machete. I've seen a guy take down a zombie brute with one! Of course, if you can find a katana, that might be even better...
2014-05-02
当做近战武器来使,大砍刀可是最好不过了。我曾经看见一个家伙拿着一把大砍刀干翻了一只狂暴丧尸兽!当然,如果你能找到一把武士刀,那生活会更加美好...
3433.
Ski goggles are a great choice if you're worried about getting stuff in your eyes. Perfect for dealing with boomers!
2014-05-02
如果你担心眼睛里进东西,滑雪镜是个不错的选择。特别是对付呕吐者丧尸。
3467.
If you're getting chased by a hoard of zombies, try ducking into the subways and traveling a block or two, then coming back up.
2014-05-02
当你被众多丧尸追的屁滚尿流的时候,可以试着躲到下水道,过了一两个街区,就又是一条好汉。
3743.
A box of nails, mainly useful with a hammer.
2014-05-01
一盒钉子,主要用来被锤子敲。
3748.
A box of ball bearings, useful as ammunition for slings.
2014-05-01
用于滚珠轴承的一盒小钢球,很适合作为弹弓的弹药。
3750.
A box of small steel balls. They deal virtually no damage.
2014-05-01
一箱小钢球。它们不会造成任何伤害。
5022.
Drinking this might make you feel like a pirate. Or not.
2014-05-01
干杯!你似乎感觉到了海盗的激情,或者没有。
6415.
One of the five Shaolin animal styles. The Tiger focuses on relentless attacks above all else. Your Strength determines your accuracy, and your attacks do increasing damage as you continue attacking.
2014-05-02
少林武术的著名分枝,虎鹤双形之一。洪熙官的成名绝技。侧重于无情的高伤害结束一切(以力证道),你的高攻击决定了你的命中率,命中之后会逐渐提高你的攻击力哦.
6830.
fungal zombie
2014-05-02
真菌丧尸
6839.
A twisted mockery of the human form, emaciated, with jet black skin and glowing red eyes. It is somehow painful to look at, awakening fears deep within your psyche, and even the air around it seems more sinister, somehow darker and more dangerous.
2014-05-02
一个扭曲的人形丧尸,瘦弱,乌黑的皮肤和发光的红色瞳孔,他带着痛苦看着你,唤醒了你内心深处的恐惧,周围的气氛似乎更紧张了,连灯光都好像暗了下来
6841.
Apart from the jet black eyes it would be easy to believe this scientist was still alive. Clad in a tattered lab coat, it looks to have some measure of situational awareness and resourcefulness.
2014-05-02
乌黑明亮的眼睛使你认为他可能还活着,身穿破烂的白色研究院大衣。它生前一定足智多谋。
6860.
fungal fighter
2014-05-02
真菌战斗部
6930.
jumping spider
2014-05-01
跳蛛
6951.
human snail
2014-05-01
人型蜗牛
6953.
twisted body
2014-05-01
扭曲体
7000.
The Ford Sanitron, a utility robot designed for cleaning up waste material in hazardous conditions.
2014-05-01
一种被设计与在危险的情况下清除废弃物的机器人。
11819.
Lightning Storm
2014-05-01
闪电风暴
11832.
Monster spawned, choose another or 'q' to quit.
2014-05-01
怪物生成了,选择另一个或按'q'退出。