Translations by 老大萝莉控

老大萝莉控 has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

111 of 11 results
3382.
Ever run into those big worm things? If you see trails of churned-up dirt, you can be sure they're around.
2013-10-09
曾经遇见过那些大蠕虫吗?如果你看到一连串翻起的泥土痕迹,你就可以肯定它们在周围。
3393.
Try not to kill a boomer if it's standing right next to you. They tend to explode when they die, and that pink goop will get all over you.
2013-10-09
尽量不要杀一个靠近你的呕吐者,他们会在死亡时爆炸,并且弄你一身的红色的黏性物质
3394.
Skeletons are a tough target. They're so skinny and full of holes that bullets fired at them will usually just fly right past.
2013-10-09
骷髅是一个棘手的目标。他们非常的瘦并且浑身都是孔,朝它们开枪只会让你的子弹从它们的孔中穿过。
3395.
Skeletons are too delicate to smash through doors or windows. They also can't smell you, unlike zombies, so if you turn your light off at night you can sneak right past.
2013-10-09
骷髅的骨头过于脆弱以至于不能打破门和窗户。它们也闻不到你,不像僵尸那样,所以,如果你把你的光关掉,晚上你可以偷偷的绕过它们。
3397.
It's a good idea to butcher corpses if you have the time, even if you don't plan on eating them. I've seen these weird zombies bring their friends back from the dead!
2013-10-09
在你有时间的时候去分解僵尸尸体吧,即使你不打算吃掉它们。我曾经看过这些不可思议的僵尸从死亡中带回了它们的伙伴。
5126.
Dried strips of sugary fruit paste.
2013-10-10
果干
5264.
A thick slab of salty cured bacon.
2013-10-10
一大块咸腌腊肉。
5282.
Sweet and delicious cookies, just like grandma used to bake.
2013-10-10
香甜可口的饼干,就像奶奶烤的一样。
5643.
A suspenseful tale of betrayal and revenge.
2013-10-10
一个关于背叛与复仇的悬疑小说。
5650.
coming of age novel
2013-10-10
启蒙小说
5680.
book of poetry
2013-10-10
诗经