Translations by jim way
jim way has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 19 of 19 results | First • Previous • Next • Last |
2794. |
Was willst du tun?
|
|
2013-10-09 |
你想要什么?
|
|
3328. |
nothing
|
|
2013-10-09 |
没有任何东西
|
|
3381. |
Squirrels are pretty yummy, but if you shoot them with a high-powered gun you'll probably be left with no meat! Use a BB gun or maybe a .22 rifle.
|
|
2013-10-09 |
松鼠相当的美味,不过如果你用威力巨大的抢射击它,你将得不到任何肉块!用BB抢或者点22口径步枪比较好。
|
|
3383. |
Try to stay on the roads as much as you can. Giant worms can't cross them!
|
|
2013-10-09 |
尽你所能的待在路上。巨大的蠕虫不会穿过马路的!
|
|
3384. |
Don't relax after killing a giant worm. Little bits of them can break off and still attack!
|
|
2013-10-09 |
别在杀掉一直巨大蠕虫后就立刻休息。它们断裂下来的小碎块依然能继续攻击!
|
|
3385. |
If you see a big mob of zombies coming, RUN! Trying to fight them all is suicide unless you have a big tactical advantage.
|
|
2013-10-09 |
如果你看到一个大块头的僵尸暴徒向你袭来,赶紧跑!试图与它们搏斗就是自杀的行为,除非你能把握巨大的战术优势。
|
|
3387. |
Those acid-spitting zombies are pretty nasty, but if you're smart, you can get other zombies to wade through the acid.
|
|
2013-10-09 |
那些吐酸僵尸非常令人讨厌,不过如果你足够聪明,你可以让其他僵尸趟进酸液里。
|
|
3388. |
If there's a pool of acid blocking your way, trying tossing a junk item into it. Eating up items will help neutralize the acid faster.
|
|
2013-10-09 |
如果你看到一大滩酸液阻碍了你的道路,你可以把你的垃圾物品扔进去。吞噬物品能使得酸液更快中和掉。
|
|
3390. |
Zombie hulks are NASTY, but they're easy to outsmart. If there's other monsters between you and them, they'll kill the monster for you!
|
|
2013-10-09 |
僵尸浩克极度惹人厌,不过它们很容易被智取。如果在你和它们之间有其他的怪物,浩克就会帮你杀掉那些。
|
|
3391. |
If you run into a zombie hulk, it's probably a good idea to run. They're fast as hell, but pretty dumb; they'll try to smash through obstacles rather than going around, and that slows them down a lot.
|
|
2013-10-09 |
如果你碰上了一只僵尸浩克,逃跑应该是个好主意。它们快的见鬼,虽然非常蠢;比起赶路来它们更喜欢将障碍物破坏的粉碎,这极大的减缓了它们的速度。
|
|
3392. |
Zombie brutes and hulks have really tough hide. Don't bother shooting at them with lower-caliber guns, the bullet will bounce right off!
|
|
2013-10-09 |
僵尸兽和僵尸浩克非常的厚实。别拿小口径的抢射击它们,子弹会被弹开!
|
|
3398. |
Triffids are tough. They've got natural armor, and it takes a lot to bring them down. I don't recommend getting into a fight with them.
|
|
2013-10-09 |
三尖树很坚固。它们拥有自然护甲,击倒它们需要付出重大代价。我不建议你与它们搏斗。
|
|
3399. |
Triffids can't see! They figure out where you are by your smell, but if you mask it with smoke or something, you're as good as invisible.
|
|
2013-10-09 |
三尖树没有视力。它们通过嗅觉辨认你的方向,不过如果你用烟雾或者其他东西掩盖你的气味,你就象隐形了一样。
|
|
3400. |
I figured out how to take care of those triffids! Let me just say this: they're made of wood, and wood and fire don't mix.
|
|
2013-10-09 |
我想出来怎么对付那些三尖树了!我只想说:它们是用木头做的,木头和火势不两立。
|
|
3401. |
Have you heard about those queen triffids? You gotta keep your distance from them, unless you like having a tree grow right through your chest.
|
|
2013-10-09 |
你听说过皇后三尖树吗?你最好离它们远些,除非你喜欢让一棵树从你胸腔里长出来。
|
|
3403. |
Oh man, have you gone down into the old subway systems? I'd be careful... there's these things down there that're like zombies, but tougher.
|
|
2013-10-09 |
哦伙计,你有没有进入以前的地铁里?我要小心些,那里有一些象僵尸,但要比僵尸更厉害的东西。
|
|
3404. |
There's snakes down in most of the old sewer systems. They're slow on land, but boy, those suckers can swim fast!
|
|
2013-10-09 |
大多数以前的地铁里都有蛇。它们在陆地上很慢,但是伙计,那些混蛋能游的很快!
|
|
3405. |
If you're planning on wandering around the sewers--not that you'd have a reason too--watch out for those fish. Those suckers are fast, and vicious too!
|
|
2013-10-09 |
如果你打算在下水道闲逛,当然并没有什么原因,小心那些鱼。那些混蛋又快又狠!
|
|
3410. |
Standing behind a window is a good tactic. It takes zombies a long time to crawl through, giving you lots of opportunities to hit them.
|
|
2013-10-09 |
站在窗后是个好战术。这会让僵尸们花很长时间才能爬进来,这样给了你很多攻击它们的机会。
|